Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会
续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会必须继续齐心协力,战而
之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥一潜力,国际社会应该齐心协力,支持
联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球平与安全,我
必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战
挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民国际社会必须齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义
体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
一方案基于
样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决一潜在的影响稳定问题的安全
保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业民间社会组织参加,它
齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利
性别平等
个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家力,我
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要
力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会必须继续
力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和全,我
必须
力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署监督方密切合作,
力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须
力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方力,解决这一潜在的影响稳定问题的
全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,力为妇女权利和性别
等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会必须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小
支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹民和国际社会必须齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年创造有意义和体面的
作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行
作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会织参加,它
齐心协力,共同促进当地伙伴关系的
展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定
成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会必须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势
够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须齐心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它
齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要力,我
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要
力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
都应当为工发组织取得杰出成就而
力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我的威胁,国际社会必须继续
力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜力,国际社会应该力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我必须
力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须
力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会力执行其达成一致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上力,并在国
一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国的2 400
附属企业和民间社会组织参加,它
力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,力为妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更
的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协
把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协,
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
确实是全体会员国齐心协
的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第,
需要齐心协
地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是个影响到
大家的威胁,国际社会必须继续齐心协
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥潜
,国际社会应该齐心协
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,必须齐心协
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜
些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协,向自然灾难灾民提供人道主义救助,
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内
极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协不懈努
的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须齐心协,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,必须齐心协
,以确保首脑会议的
极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心协执行其达成
致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
方案基于
样的设想:即只有通过在国际上齐心协
,并在国家
级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协
,解决
潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它
齐心协
,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘种小问题上的竞争,齐心协
为妇女权利和性别平等
个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实全体会员
齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第,我
需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它影响到我
大家的威胁,
社会必须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这潜力,
社会应该齐心协力,支持和改善联合
机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力为全司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和社会必须齐心协力,共同争取实现两
具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须齐心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而
被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要社会齐心协力执行其达成
致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这方案基于这样的设想:即只有通过在
上齐心协力,并在
家
级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约自愿性倡议,目前有80多
家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它
齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力为妇女权利和性别平等这广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心协力把火扑灭
。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心协力,我定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这实是全
会员国齐心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当工发组织取得杰出成就而齐心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到我大家的威胁,国际社会必须继续齐心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
发挥这一潜力,国际社会应该齐心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
保持久全球和平与安全,我
必须齐心协力,全力以赴,集
,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心协力全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须齐心协力,共同争取实现两个具
目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心协力,实现《千年宣言》 中关于所有青年人创造有意义和
面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我必须齐心协力,以
保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执
工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共认
,只要国际社会齐心协力执
其达成一致的
计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样的设想:即只有通过在国际上齐心协力,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家的2 400家附属企业和民间社会组织参加,它齐心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上的竞争,齐心协力妇女权利和性别平等这个广阔的领域作出更大的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
unánime; concorde; de acuerdo común
Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他齐心
把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要大家齐心,
定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
这确实是全体会员国齐心时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,要齐心
地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
大家都应当为工发组织取得杰出成就而齐心。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是一个影响到大家
威胁,国际社会必须继续齐心
,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥这一潜,国际社会应该齐心
,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,必须齐心
,全
以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,齐心为全国司法事务委员会
委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会齐心,向自然灾难灾民提供人道主义救助,
对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果大家齐心话就能够保持迄今所取得
成就,他希望今后几年内这一积极
态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有齐心不懈努
政治意愿才能够实现《21世纪议程》
目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须齐心,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须齐心,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面
工作机会
目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,必须齐心
,以确保首脑会议
积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会齐心执行其达成一致
行动计划,特别委员会
任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
这一方案基于这样设想:即只有通过在国际上齐心
,并在国家一级抓紧落实,才能根除歧视
祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心
,解决这一潜在
影响稳定问题
安全和保护等方面
问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是一个自愿性倡议,目前有80多个国家2 400家附属企业和民间社会组织参加,它
齐心
,共同促进当地伙伴关系
发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘这种小问题上竞争,齐心
为妇女权利和性别平等这个广阔
领域作出更大
贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。