西语助手
  • 关闭

齐头并进

添加到生词本

qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相,必须齐头并

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非些事业齐头并,否则,其中任何项事业都不

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事的结构改革和改其工作方法应当齐头并

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

类私人投资与市场开发齐头并,将随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计同实现核裁军目标的具体齐头并

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与实施相关的经济措施齐头并,惟有如此才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望的发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

些行动必须同发展活动齐头并,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须齐头并方面要增加使用资源的机与权利,另方面要减轻资产、财富、机、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

些例子还提请注意,谈判达的选举程必须切合实际,并在时间上与其他的政治和经济领域齐头并,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏展的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完之后才开始,而不是齐头并

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


遭受挫折, 遭受迫害, 遭受水灾, 遭受损失, 遭殃, 遭遇, 遭遇海难的, 遭遇战, 遭灾, 遭致反作用,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望的发目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行必须同发齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须齐头并进:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成的选举进程必须切合实际,并在时间上与其他的政治和经济领域齐头并进,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

际融资机与官方发展援助头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改进其工作方法头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发头并进,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强度预计会同实现核裁军目标的具体进展头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施头并进,惟有如此才能确持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望的发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动头并进,专门机构和联合方案调整发展活动,以便支持有关家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须头并进:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成的选举进程必须切合实际,并在时间上与其他的政治和经济领域头并进,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进展的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


凿子, 早安, 早班, 早餐, 早操, 早产, 早产婴儿保育箱, 早场, 早车, 早晨,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述工作相辅相成,齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会结构改革和改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标具体进展齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平进程与实施相关经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行同发展活齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发展活,以便支持有关国家政府努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷政策齐头并进:一方面要增加使用资源机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成选举进程切合实际,并在时间上与其他政治和经济齐头并进,最为重要是,要使选举具有长久效果,决不能将之视为掩盖其他缺乏进展幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性唯一途径,但冲突后环境非常复杂,而且选举对巩固和平价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


早期, 早期警报的, 早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟, 早熟的,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与实施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望的发目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行必须同发齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须齐头并进:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成的选举进程必须切合实际,并在时间上与其他的政治和经济领域齐头并进,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


藻类学, 藻类学者, 藻类植物, 藻丽, 藻饰, 藻酸, 藻酸盐, , 皂白, 皂碟,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改其工作方法应当

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与实施相关的经济措施,惟有才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当,这一点无论何强调都不为过,为两者对于实现希望的发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成的选举程必须切合实际,在时间上与其他的政治和经济领域,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏展的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


灶神, 灶台, 灶性感染, , 造币厂, 造表, 造册, 造车的人, 造成, 造成…仓促发生,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

理事的结构革和进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计现核裁军目标的具体进展齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于现希望的发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须发展活动齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须齐头并进:一方要增加使用资源的机与权利,另一方要减轻资产、财富、机、收入与服务分配不平等的现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成的选举进程必须切合际,并在时间上与其他的政治和经济领域齐头并进,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进展的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


造船学, 造船业, 造次, 造次行事, 造次之间, 造端, 造反, 造反的, 造反者, 造房子,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会结构改革和改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与齐头并进,将会随着发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标具体进展齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平进程必须与实施相关措施齐头并进,惟有如此才能确保持久和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须同发展活动齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷政策必须齐头并进:一方面要增加使用资源机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成选举进程必须切合实际,并在时间上与其他政治和领域齐头并进,最为重要是,要使选举具有长久效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进展幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性唯一途径,但冲突后环境非常复杂,而且选举对巩固和平价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


造林, 造陆运动, 造孽, 造山带, 造山运动, 造物, 造物主, 造像, 造型, 造型机,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作相辅相成,必须齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非齐头并进,否则,其中任何一项业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理会的结构改革和改进其工作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场的发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同核裁军目标的具体进展齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的进程必须与施相关的经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久的和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进一点无论如何强调都不为过,为两者对于望的发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

行动必须同发展活动齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发展活动,以便支持有关国家政府的努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷的政策必须齐头并进:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

例子还提请注意,谈判达成的选举进程必须切合际,并在时间上与其他的政治和经济领域齐头并进,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能将之视为掩盖其他领域缺乏进展的幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


造舆论, 造预算, 造在成, 造渣, 造纸, 造纸厂, 造纸机, 造作, 造作的, ,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,
qí tóu bìng jìn

avanzar lado a lado; avanzar hombro a hombro

欧 路 软 件

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

国际融资机制与官方发展援助齐头并进

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领作相辅相成,齐头并进

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头并进,否则,其中任何一项事业都不会成功。

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会结构改革和改进其作方法应当齐头并进

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头并进,将会随着市场发展而增加。

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

此,我认为执《千年宣言》和全面改革联合国应齐头并进

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标具体进展齐头并进

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平进程须与实施相关经济措施齐头并进,惟有如此才能确保持久和平。

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力应当齐头并进,这一点无论如何强调都不为过,为两者对于实现希望发展目标都至关重要。

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些须同发展活齐头并进,专门机构和联合国方案应调整发展活,以便支持有关国家政府努力。

Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.

《宣言》认为,消除贫穷政策齐头并进:一方面要增加使用资源机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等现象。

Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.

这些例子还提请注意,谈判达成选举进程须切合实际,并在时间上与其他政治和经济领齐头并进,最为重要是,要使选举具有长久效果,决不能将之视为掩盖其他领缺乏进展幌子。

La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.

政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划作大致完成之后才开始,而不是齐头并进

Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.

诚然有理由将选举视为确保冲突后政府合法性唯一途径,但冲突后环境非常复杂,而且选举对巩固和平价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等齐头并进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 齐头并进 的西语例句

用户正在搜索


噪声强度, 噪声污染, 噪声抑制, 噪音, 噪音污染, 噪音抑制, , 燥热, , 躁动,

相似单词


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,