西语助手
  • 关闭
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命入了一个新的高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这一漫长程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著展的基础上更上一层楼,而这些展的高潮是今年9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员会发现整个冲突期间苏丹政府军和金戈威德民兵都在对尔富尔的村庄击,在某些时期击的严重程度高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍为世界会议和应对这些灾祸的《动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会期间举的全球空间业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举的)将制定执措施,而不久将在罗马举的区域间会议将使这项工作高潮,预计这次会议将就具体的执措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


morrisqueta, morrito, morro, morrocó, morrocota, morrocotudo, morrocoy, morrocoyo, morrogo, morrón,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

进入了一个新的高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这一漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的高潮是今年9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员会发现整个冲突期间苏丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时期攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个题上继续存在深刻分歧,关于这个题的磋商在今年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会期间举行的全球空间行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域间会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


mort-, mortadela, mortaja, mortajadora, mortajar, mortal, mortalidad, mortalmente, mortandad, mortar,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明选举是这一漫长进程高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一进程高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们国家元首或政府首脑通过成果文件标志着一个漫长进程高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救区域是总面积约53.4平方公里沿着高潮线与低潮线整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期遗产。 那场冲突高潮是第二次世纪大战、冷战及随后核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将达到高潮,即专发布GEO-4成果和扩大读者群而召开政府和各利益攸关方大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展基础上更上一层楼,而这些进展高潮是今年9月大会通过《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源分析和自己调查工作,委员会发现整个冲突期苏丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔村庄进行攻击,在某些时期攻击严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题磋商在今年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作高潮,有时这种工作是相当困难

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊极右翼政党高潮,它们发动社会重要部和阶层,建立传播其思想网络并维护远远超越其边境暴力行

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行世界会议和应对这些灾祸《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论高潮一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会期举行全球空行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面报告实际上是一个重要初级阶段高潮便国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行)将制定执行措施,而不久将在罗马举行区域会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就具体执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有维和行动要求高潮时刻得到公众支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


mortificar, mortinatalidad, mortinato, mortiño, mortis causa, mortual, mortuorio, morucho, morueco, mórula,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新的高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举这一漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

本届从某种意义上讲,可这一进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国时期的遗产。 那场高潮第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的高潮今年9月大通过的《世界首脑成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员发现整个期间苏丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时期攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大的各种决草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员报告附件一,27年来委员、第六委员和特设委员工作的高潮,有时这种工作相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的高潮反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这讨论的高潮之一;不同小组能够开并拟定这张纸,这我们达成的协,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮10月在加拿大温哥华国际航天学大期间举行的全球空间行业领先者

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域(其中三次10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域间将使这项工作达到高潮,预计这次将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


moscarda, moscardear, moscardón, moscardoneo, moscareta, moscarrón, moscatel, moscella, mosco, moscón,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新的时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这一漫长进程的

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

会本届会议从某种意义上讲,可说是这一进程的

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着与低之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的是第二次世纪战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将达到,即专门为发布GEO-4成果读者群而召开的政府间各利益攸关方的型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的是今年9月会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析自己的调查工作,委员会发现整个冲突期间苏丹政府军金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时期攻击的严重程度达到

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶达到,这时我们看到了提交会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会特设委员会工作的,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党,它们发动社会重要部门阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的是反对种族主义、种族歧视、仇外心理有关不容忍行为世界会议应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的是10月在加拿温哥华国际航天学会期间举行的全球空间行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、西洋、印度洋、地中海华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域间会议将使这项工作达到,预计这次会议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维行动要求的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


mosqueado, mosqueador, mosquear, mosquearse, mosqueo, mosquerío, mosquero, mosquerola, mosquetazo, mosquete,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,

用户正在搜索


motín, motivación, motivacional, motivado, motivador, motivar, motivo, motivo de queja, moto, motobomba,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新的高潮

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

元、公平与透明的选举是这一漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的高潮是今年9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和己的调查工作,委员会发现整个冲突丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会举行的全球空行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


mover hábilmente, moverse, moverse nerviosamente, moverse pesadamente, moverse sigilosamente, movible, movición, movido, moviente, móvil,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了个新的高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在次GEO论坛会议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今得显著进展的基础上更上层楼,而这些进展的高潮是今9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员会发现整个冲突期间苏丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时期攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件,是27来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

进程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会期间举行的全球空间行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是个重要的级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域间会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


mozonear, mozote, mozuco, mozuelo, MP3音乐播放机, MP4音乐播放机, mu, muaré, muay, muble,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新的高潮

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

元、公平与透明的选举是这一漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO论坛会议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的高潮是今年9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和己的调查工作,委员会发现整个冲突丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些时攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大会举行的全球空行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


muchachería, muchachez, muchachil, muchacho, muchachuelo, muchas gracias, muchazo, muchedumbre, mucheta, muchi,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命入了一个新的高潮时期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这一程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

大会本届会议从某种意义上讲,可说是这一程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

会议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将一次GEO论坛会议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希年年初取得显著展的基础上更上一层楼,而这些展的高潮年9月大会通过的《世界首脑会议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员会发现整个冲突期间苏丹政府军和金戈威德民兵都对达尔富尔的村庄行攻击,某些时期攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

这个具体问题上继续存深刻分歧,关于这个问题的磋商年下半叶达到高潮,这时我们看到了提交大会的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员会报告附件一,是27年来委员会、第六委员会和特设委员会工作的高潮,有时这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社会重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨论的高潮之一;不同小组能够开会并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月加拿大温哥华国际航天学大会期间举行的全球空间行业领先者会议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域会议(其中三次会议是10月份加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将罗马举行的区域间会议将使这项工作达到高潮,预计这次会议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮的时刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向会员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


muela, muela del juicio, muelle, muera, muérdago, muermo, muerte, muerte súbita, muerto, muerto de sed,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,
gāo cháo

marea alta; auge; apogeo; enredo

La revolución ha entrado en un período de nuevo ascenso.

革命进入了一个新的高潮期。

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻吵架一场戏中,表演达到了高潮

En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios.

从总体上看,出现了服务出口增长的高潮

La culminación de este largo proceso fue la realización de elecciones libres, pluralistas, imparciales y transparentes.

自由、多元、公平与透明的选举是这一漫长进程的高潮

De cierta manera, este período de sesiones de la Asamblea General es la culminación de ese proceso.

本届议从某种意义上讲,可说是这一进程的高潮

El documento final aprobado por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno poco antes del comienzo del período de sesiones representa la culminación de un largo proceso.

议召开后不久我们的国家元首或政府首脑通过的成果文件标志着一个漫长进程的高潮

La superficie total de la zona que, según se determinó, necesita rehabilitación es de aproximadamente 53,4 km2 a lo largo de todo el ancho de la zona intermareal.

确定需要补救的区域是总面积约为53.4平方公里的沿着高潮线与低潮线之间的整个区域。

Las Naciones Unidas representan un legado de un período de conflictos que culminó con la segunda guerra mundial, la Guerra Fría, y en la ulterior parálisis de la situación nuclear.

联合国是期的遗产。 那场高潮是第二次世纪大战、冷战及随后的核僵局。

Las actividades de extensión y participación estratégica culminarán en un Foro de GEO, que es una reunión intergubernamental y de múltiples interesados directos organizada para considerar las conclusiones de la evaluación GEO-4 y ampliar su audiencia.

对外扩大宣传战略活动将在一次GEO议上将达到高潮,即专门为发布GEO-4成果和扩大读者群而召开的政府间和各利益攸关方的大型活动。

Espera que se logre consenso sobre los textos, que se basan en la importante labor realizada desde principios de año, que culminó en la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial por la Asamblea General en septiembre.

该文本希望在今年年初取得显著进展的基础上更上一层楼,而这些进展的高潮是今年9月大通过的《世界首脑议成果文件》。

Con el análisis de otros informes y su labor de investigación, la Comisión determinó que durante el conflicto las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán y los Janjaweed habían atacado aldeas de Darfur, con distinta intensidad durante determinadas horas.

根据对其他消息来源的分析和自己的调查工作,委员发现整个期间苏丹政府军和金戈威德民兵都在对达尔富尔的村庄进行攻击,在某些期攻击的严重程度达到高潮

Sigue habiendo profundas diferencias en ese tema en particular, respecto del cual las consultas llevadas a cabo alcanzaron su punto álgido en el segundo semestre del presente año, cuando se presentaron proyectos de resolución a la Asamblea General.

在这个具体问题上继续存在深刻分歧,关于这个问题的磋商在今年下半叶达到高潮,这我们看到了提交大的各种决议草案。

El texto del proyecto de Convención contenido en el anexo I del informe del Comité Especial es, pues, la culminación de 27 años de trabajos a veces difíciles de la CDI, la Sexta Comisión y el Comité Especial.

公约草案全文载于特设委员报告附件一,是27年来委员、第六委员和特设委员工作的高潮,有这种工作是相当困难的。

Además, se ha producido un auge alarmante de partidos políticos de extrema derecha que movilizan a importantes sectores de la sociedad, crean redes para la difusión de sus ideas y propugnan la violencia más allá de sus fronteras.

此外,还产生了令人震惊的极右翼政党高潮,它们发动社重要部门和阶层,建立传播其思想的网络并维护远远超越其边境的暴力行为。

Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos.

这一进程的高潮是反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界议和应对这些灾祸的《行动纲领》。

Como dije anteriormente, este fue uno de los puntos más destacados de nuestro debate; los diversos grupos pudieron reunirse y elaboraron la versión que figura en este documento, que es un acuerdo al que habíamos llegado. Yo dejé constancia de ello en el texto.

正如我刚才说过,这是讨高潮之一;不同小组能够开并拟定这张纸,这是我们达成的协议,并且我在措辞中反映了这一点。

Las actividades organizadas a lo largo del año para conmemorar la ocasión culminaron en una reunión de los dirigentes de la industria espacial a nivel mundial, celebrada en octubre en el marco del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional, en Vancouver (Canadá). El Presidente de la Agencia Espacial del Canadá (CSA), Sr.

全年纪念活动的高潮是10月在加拿大温哥华国际航天学大期间举行的全球空间行业领先者议。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Las reuniones regionales - de las que en octubre se han celebrado tres en las regiones del Caribe, el Pacífico y el Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de la China Meridional - permitirán preparar medidas de aplicación y culminarán en la reunión interregional que se celebrará en breve en Roma y en la que se prevé definir medidas concretas de aplicación.

区域议(其中三次议是10月份在加勒比、太平洋、大西洋、印度洋、地中海和华南地区举行的)将制定执行措施,而不久将在罗马举行的区域间议将使这项工作达到高潮,预计这次议将就具体的执行措施做出决定。

Consciente de la necesidad de obtener el apoyo del público en momentos en que las Naciones Unidas hacen frente a una demanda sin precedentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Información Pública trabajó junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las estrategias para informar de nuestras operaciones a los Estados Miembros, los encargados de la adopción de decisiones y el público en general.

新闻部意识到必须确保当联合国面对前所未有的维和行动要求高潮刻得到公众的支持,因此,新闻部与维持和平行动部共同制定战略,向员国、决策者及公众介绍我们的行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高潮 的西班牙语例句

用户正在搜索


muleque, mulero, muleta, muletada, muletear, muletero, muletilla, muletillero, muleto, muletón,

相似单词


高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达, 高大,