El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严,已
极为危险的程度。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严,已
极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率骤然增长的各方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务骤然中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应合国之需要,视其需要一如美国政府机构类似之需要同一
要,采取步骤,庶确保
合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政府机
之需要同一重要,采取步
,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止骤然增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第(
)节还规定,“设使上述任何事务骤然中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政府机构类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政必须寻找出可防止贫困率骤
增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务骤中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政
类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率骤然增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务骤然中止,或有停止之威胁,
国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如
国政府机构类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止骤然增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第(
)节还规定,“设使上述任何事务骤然中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政府机构类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政府
似之需要同一重要,采取步
,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政必须寻找出可防止贫困率骤
增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务骤中止,或有停止之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政
类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚哥维那政府必须寻找出可防
贫困率骤
增长的各
方式
手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务骤,或有停
之威胁时,则美国主管当局应尊重联合国之需要,视其需要一如美国政府机构类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合国之工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de repente; súbitamente
西 语 助 手El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政治派别间的
然加剧,政治舞台的两极
化更形严重,已经到了极为危险的程度。
Por esta razón, los gobiernos de Bosnia y Herzegovina han de encontrar procedimientos y posibles medios para evitar un gran aumento de la tasa de pobreza.
这就是为何波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须寻找出可防止贫困率然增长的各
方式和手段。
En el apartado a) de la sección 17 se establece además que “En caso de interrupción o de posible interrupción de cualquiera de estos servicios, las autoridades competentes de los Estados Unidos de América considerarán que las necesidades de las Naciones Unidas tienen tanta importancia como los servicios esenciales del propio Gobierno de los Estados Unidos de América, y adoptarán las medidas del caso para evitar perjuicios a los trabajos de las Naciones Unidas”.
第十七(甲)节还规定,“设使上述任何事务然中止,或有停止
威胁时,则美国主管当局应尊重联合国
需要,视其需要一如美国政府机构
需要同一重要,采取步
,庶确保联合国
工作不因此而受妨害。”
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。