Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐主义分子
是政治动机,而不是宗教。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐主义分子
是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下
。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他愤怒和报复心驱使他消灭前来劝和
人类,不想听他们说
话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱严重程度
人对生态系统资源
压力所驱使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱使,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下
应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱使南方公司到海外投资
主要因素与驱使发达国家外国直接投资
因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起深刻
沮丧情绪看来驱使恐
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时驱使下,打算使用恐策略
集团对各国
安全和国际安全构成了一种复杂
威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难
是判断管制过度
度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱使向外扩展也是因为它们要改善出口竞争力,获取技(尤其是发达国家
技
)
应付国内日益激烈
竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国驱使,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹
战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求增长提供了新
出路,驱使国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济
发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗
家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动攻势势头仍然不减,驱使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可预防
饥荒、疾病和
,在非洲和其他地方死去
数
百万计人民
痛苦,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱使,而且也受到一种内心感觉
驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使
,这就是为满足土著人民目前
需要提供高质量
教育,在大学和土著社区之间建立密切
联系,并培养一支优秀
土著专业和技
人员队伍,为其人民
发展作出贡献,并协助他们与全球化
现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装
不容忍。 它驱使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道
邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为
受害者都是人类。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐主义分子的
政治动机,而不
宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
为
的愤怒和报复心驱使
消灭前来劝和的人类,不想
说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压力所驱使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不受政策驱使的,而尼泊尔
充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱使南方的公司到海外投资的主要素与驱使发达国家外国直接投资的
素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱使恐分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
告诫说,在政治动机和经济动机同时驱使下,打算使用恐
策略的集团对各国的安全和国际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它进一步走入地下,
而使这一过程失去价值;困难的
判断管制过度的度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱使向外扩展为它
要改善出口竞争力,获取技术(尤其
发达国家的技术)以及应付国内日益激烈的竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金的捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国驱使,基金此难于为项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但,乙醇需求的增长提供了新的出路,驱使国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,驱使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,贫穷和绝望驱使儿童外出工作,
贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其
地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且
受到一种内心感觉的驱使,即如果我
拒绝采取行动,有朝一日我
将
为我
的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它都
为共同的理想所驱使的,这就
为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助
与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些素的共同特征
无知,而无知只不过
伪装的不容忍。 它驱使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者都
人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱恐
主义分子
是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他愤怒和报复心驱
他消灭前来劝和
人类,不想听他们说
话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱严重程度以
人对生态系统资源
压力所驱
。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况
对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱南方
公司到海外投资
主要因素与驱
发达国家外国直接投资
因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起深刻
沮丧情绪看来驱
恐
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时驱,打算
用恐
策略
集团对各国
安全和国际安全构成了一种复杂
威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱
它们进一步走入地
,因而
这一过程失去价值;困难
是判断管制过度
度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱向外扩展也是因为它们要改善出口竞争力,获取技术(尤其是发达国家
技术)以
国内日益激烈
竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国驱
,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹
战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求增长提供了新
出路,驱
国际市场价格上扬,这
有助于甘蔗经济
发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗
家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动
攻势势头仍然不减,驱
数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷
恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去
数以百万计人民
痛苦,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱
,而且也受到一种内心感觉
驱
,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报
。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱
,这就是为满足土著人民目前
需要提供高质量
教育,在大学和土著社区之间建立密切
联系,并培养一支优秀
土著专业和技术人员队伍,为其人民
发展作出贡献,并协助他们与全球化
现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装
不容忍。 它驱
一些社会群体肆意妄为,犯
最不人道
邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为
受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱恐
主义分子的是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为的愤怒和报复心驱
灭前来劝和的人类,不想听
们说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压所驱
。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱的,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱南方的公司到海外投资的主要因素与驱
发达国家外国直接投资的因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱恐
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
告诫说,在政治动机和经济动机同时驱
下,打算
用恐
策略的集团对各国的安全和国际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱它们进一步走入地下,因而
这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱向外扩展也是因为它们要改善出口竞争
,
技术(尤其是发达国家的技术)以及应付国内日益激烈的竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金的捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国驱,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求的增长提供了新的出路,驱国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即美国和其
西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压
,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,驱
数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其地方死去的数以百万计人民的痛苦,采
行动的紧迫性不仅受到良心的驱
,而且也受到一种内心感觉的驱
,即如果我们拒绝采
行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所驱的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助
们与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。 它驱一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐主义分子的是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族幌子,在经济利益驱使下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因他的愤怒和报复心驱使他消灭前来劝和的人类,不想听他们说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压力所驱使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱使的,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱使南方的公司到海投资的主要因素与驱使发达国家
国直接投资的因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱使恐分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时驱使下,打算使用恐策略的集团对各国的安全和国际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与同时,驱使向
扩展也是因
它们要改善出口竞
力,获取技术(尤其是发达国家的技术)以及应付国内日益激烈的竞
。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
,几乎所有给基金的捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国驱使,基金因
难于
项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求的增长提供了新的出路,驱使国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,驱使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因我们的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是共同的理想所驱使的,这就是
满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,
其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。 它驱使一些社会群体肆意妄,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和
心理,而这些邪恶行
的受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,使
义分子的是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益使下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他的愤怒和报复心使他消灭前来劝和的人类,不想听他们说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压力所使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策使的,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
使南方的公司到海外投资的
要因素与
使发达
家外
直接投资的因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来使
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时使下,打算使用
策略的集团对各
的安全和
际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,使向外扩展也是因为它们要改善出口竞争力,获取技术(尤其是发达
家的技术)以及应付
内日益激烈的竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金的捐款都被指定具体用途,意味着基金要受捐助
使,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求的增长提供了新的出路,使
际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,
使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的使,而且也受到一种内心感觉的
使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。 它使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族
义、反犹
义、极端
义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐主义分子的是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他的愤怒和报复心驱使他消灭前来劝和的人类,不想听他们说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压力所驱使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱使的,而尼泊尔充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱使南方的公司到海外投资的主要因素与驱使发达国家外国直接投资的因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱使恐分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时驱使下,打算使用恐策略的集团对各国的安全和国际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪
。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱使向外扩展是因为它们要改善出口竞争力,获取技术(尤其是发达国家的技术)以及应付国内日益激烈的竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金的被指定具体用途,意味着基金主要受
助国驱使,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求的增长提供了新的出路,驱使国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,驱使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们是为共同的理想所驱使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。 它驱使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐义分子
是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他愤怒和报复心驱使他消灭前来劝和
人类,不想听他们说
话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱严重程度以及人对生态系统资源
压力所驱使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
失踪并不是受政策驱使,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下
应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
驱使南方公司到海外投资
因素与驱使发达国家外国直接投资
因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起深刻
沮丧情绪看来驱使恐
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时驱使下,打算使用恐策略
集团对各国
和国
构成了一种复杂
威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难
是判断管制过度
度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,驱使向外扩展也是因为它们改善出口竞争力,获取技术(尤其是发达国家
技术)以及应付国内日益激烈
竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金捐款都被指定具体用途,意味着基金
受捐助国驱使,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹
战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求增长提供了新
出路,驱使国
市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济
发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗
家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压力,求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动
攻势势头仍然不减,驱使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去
数以百万计人民
痛苦,采取行动
紧迫性不仅受到良心
驱使,而且也受到一种内心感觉
驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们
拒绝而遭到可怕
报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同理想所驱使
,这就是为满足土著人民目前
需
提供高质量
教育,在大学和土著社区之间建立密切
联系,并培养一支优秀
土著专业和技术人员队伍,为其人民
发展作出贡献,并协助他们与
球化
现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装
不容忍。 它驱使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道
邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族
义、反犹
义、极端
义和仇外心理,而这些邪恶行为
受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
forzar; obligar; compeler; coaccionar; impulsar; impeler; incitar; excitar
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,使恐
主义分子的是政治动机,而不是宗教。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益使下的冲突。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他的愤怒和报复心使他消灭前来劝和的人类,不想听他们说的话。
Esta variación se deriva del grado de aridez combinado con la presión que ejerce la población sobre los recursos de los ecosistemas.
这种差异受到干旱的严重度以及人对生态系统资源的压
所
使。
Las desapariciones no obedecen a ninguna política y, en sus respuestas, Nepal ha proporcionado información suficiente sobre la mayoría de los casos.
踪并不是受政策
使的,而尼泊尔也充分披露了其在大多数情况下的应对措施。
Los principales factores que impulsan a las empresas del Sur a invertir en el extranjero son similares a los que motivan la IED de los países desarrollados.
使南方的公司到海外投资的主要因素与
使发达国家外国直接投资的因素相似。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来使恐
分子铤而走险。
Advirtió de que la combinación de motivaciones políticas y económicas en grupos que estaban dispuestos a utilizar tácticas de terror suponía una amenaza compleja para la seguridad nacional e internacional.
他告诫说,在政治动机和经济动机同时使下,打算使用恐
策略的集团对各国的安全和国际安全构成了一种复杂的威胁。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统度限制或有繁琐的规章制度, 可
使它们进一步走入地下,因而使这一
去价值;困难的是判断管制
度的度在哪里。
Al mismo tiempo, la expansión en el exterior se ve también impulsada por la necesidad de mejorar la competitividad de las exportaciones, el acceso a la tecnología (en especial en los países desarrollados) y hacer frente a una mayor competencia nacional.
与此同时,使向外扩展也是因为它们要改善出口竞争
,获取技术(尤其是发达国家的技术)以及应付国内日益激烈的竞争。
Asimismo, el hecho de que casi todas las contribuciones al Fondo estén asignadas para fines específicos implica que el Fondo está impulsado principalmente por los donantes, por lo que el Fondo no puede elaborar una estrategia coherente y amplia para la formulación de proyectos.
此外,几乎所有给基金的捐款都被指定具体用途,意味着基金主要受捐助国使,基金因此难于为项目发展制定一种整体、统筹的战略。
No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.
但是,乙醇需求的增长提供了新的出路,使国际市场价格上扬,这应有助于甘蔗经济的发展,并鼓励年轻人继续从事甜菜和甘蔗的家庭种植。
Aunque los Estados Unidos de América y otros mediadores occidentales han presionado a los representantes del Gobierno y de los rebeldes para que concluyan el acuerdo Norte-Sur, en Darfur la ofensiva del Gobierno sigue expulsando a miles de personas de sus hogares y sus tierras.
即使美国和其他西方协调员向政府和叛乱分子代表施加压,要求其最后落实南北协议,政府在达尔富尔发动的攻势势头仍然不减,
使数千人逃离了家园和故土。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育
度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的使,而且也受到一种内心感觉的
使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。
A pesar de las diferencias, les anima un ideal común, el de lograr una educación de alto nivel que corresponda a las necesidades actuales de los pueblos indígenas, vincular estrechamente la universidad a las comunidades indígenas y formar una élite profesional e intelectual indígena que sirva al desarrollo de sus pueblos y pueda vincular a estos con la dinámica del mundo moderno globalizado.
尽管有这些差异,但它们都是为共同的理想所使的,这就是为满足土著人民目前的需要提供高质量的教育,在大学和土著社区之间建立密切的联系,并培养一支优秀的土著专业和技术人员队伍,为其人民的发展作出贡献,并协助他们与全球化的现代世界打交道。
Todos ellos tienen como denominador común la ignorancia, que no es otra cosa que la intolerancia vestida con otro ropaje, lo cual ha impelido a ciertos grupos sociales a actuar irracionalmente, cometiendo los actos más inhumanos y aberrantes, tales como el genocidio, la limpieza étnica, el racismo, el antisemitismo, el extremismo y la xenofobia, actos de maldad cometidos en contra de todas y cada una de las personas humanas.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不是伪装的不容忍。 它
使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者都是人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。