Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
首都马那瓜,人数
1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比例
其他城市更高,
农村地区甚至高达74%。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
首都马那瓜,人数
1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比例
其他城市更高,
农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于1018
马那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此,
8
30
31
于马那瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政
国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药
爆炸物转让
相关材料转让的行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增加透明度打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都瓜,人数在1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于
瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增加透明度和打击腐败补充具体措《
瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措
,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都,人数在1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼拉
提出了一项拟议守则,我们希望并期待将
10月18日在
举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日
召开的会议上,中美洲各国主管善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关透明度和打击腐败补充具体措施《
行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑
入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到
强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在那瓜,人数在1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在
那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于
那瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增度和打击腐败补充具体措施《
那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑
入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到
强。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,数在1
5
企业解决了53%
就业
口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚
高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行
中美洲安全委员
第30次
上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于马那瓜召开
上,中美洲各国主管善政和国防
部长们作为制定共同军备转让政策
当务之急,审
了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让
行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
过
关于增加透明度和打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取
相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地
反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,人数在1至5人的企业解决了53%的就业人口,这一比在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日
31日于马那瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政
国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药
爆炸物转让
相关材料转让的行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增加透明度腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到加强。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,人数在1至5人企业解决了53%
就业人口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行
中美洲安全委员
第30
上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于马那瓜召
上,中美洲各国主管善政和国防
部长们作为制定共同军备转让政策
当务之急,审
了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让
行为守则问题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
通过
关于增加透明度和打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取
相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地
反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,数在1至5
的企业解决了53%的就业
,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出了一项拟议,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于马那瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议了管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为
题,并取得了进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增加透明度和打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,人数在1至5人的企业解决53%的就业人口,这一比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
瓜提出
一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处
。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于马那瓜召开的会议上,中美洲各国主
善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的当务之急,审议
武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为守则问题,并取得
进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增透明度和打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑
入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到
强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los establecimientos de 1 a 5 trabajadores generan el 53% del empleo en Managua y este porcentaje sube en el resto de las ciudades, hasta llegar al 74% en el área rural.
在首都马那瓜,人数在1至5人的企业解决53%的就业人口,这
比例在其他城市更高,在农村地区甚至高达74%。
Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.
尼加拉瓜提出拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行的中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。
Para finalizar y por otro lado, los ministros centroamericanos de gobernación y defensa en Centroamérica, en la reunión sostenida en Managua los días 30 y 31 de agosto del corriente año, avanzaron en el examen del tema de un código de conducta en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados como un asunto urgente en la tarea de avanzar en una política común de transferencia de armas.
此外,在今8月30日和31日于马那瓜召开的会议上,中美洲各国主管善政和国防的部长们作为制定共同军备转让政策的
急,审议
管理武器、弹药和爆炸物转让和相关材料转让的行为守则问题,并取得
进展。
El Plan de Acción de Managua sobre medidas concretas adicionales para aumentar la transparencia y combatir la corrupción aprobado en la reunión contiene referencias a las medidas pertinentes requeridas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e insta a los Estados miembros de la OEA a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esa Convención, a fin de que sus disposiciones fortalezcan la política mundial de lucha contra la corrupción.
会议通过的关于增加透明度和打击腐败补充具体措施《马那瓜行动计划》提及《联合国反腐败公约》要求采取的相关措施,并敦促美洲国家组织成员国考虑加入该公约,以便使其条文能令世界各地的反腐败政策均得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。