西语助手
  • 关闭
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员豪感,并鼓励不断完善

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护,高等法院这项裁决迫使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用影响力长期营造一股非法,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


三年以来, 三七, 三秋, 三人伙, 三人牌戏, 三人小组, 三人执政, 三人组, 三日内有效, 三日祈祷,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护,高等法院这项使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


三十二开, 三十分之一, 三十分之一的, 三熟制, 三思, 三岁以下儿童, 三屉桌, 三天两头, 三条腿的, 三通,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会风气奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚风气人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护风气,高等法院这项裁决迫使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


三五成群, 三物组, 三夏, 三弦, 三相, 三项全能运动, 三项式, 三心二意, 三言两语, 三氧化物,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护,高等法院这项使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


三中全会, 三重, 三重唱, 三重唱歌曲, 三重的, 三重元音, 三重奏, 三重奏乐曲, 三柱门, 三座自行车,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚风气人在实题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护风气法院这项裁决迫使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


伞菌, 伞投, 伞形花序, 伞形科, 伞形科的, 伞衣, 散兵, 散兵游勇, 散播, 散布,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员风气人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共私营部门提倡廉洁问责风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法之间相互袒护风气,高等法院这项裁决迫下级法院提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


散发, 散发出, 散发出来, 散发气味, 散发物, 散发香气, 散发香味的, 散光, 散光眼镜, 散会,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚风气人在实质性问题上遭挫败时,受指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护风气,高等法院这项裁决迫使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业合会贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,合国人员和有人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


散乱的头发, 散落, 散落的, 散漫, 散漫的, 散闷, 散曲, 散热的, 散热片, 散热器,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有风气人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法之间相互袒护风气,高等法院这项裁决对下级法院提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


散心, 散逸, 散装, 散装的, , 桑巴, 桑白皮, 桑本巴, 桑本巴奏出的声音, 桑蚕,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这方面,安理会重申必须终止有罪不罚风气

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会风气,以及强奸受害者面临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚风气人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善风气

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门洁和问责风气

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

交人说,鉴于各法官之间相互袒护风气,高等法院这项裁决迫使她对下级法院法官出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法风气,以便维护必要基础设施,支助受禁运方。

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员面临危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚风气

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,以及其他形式反歧视措施,并人们在彼此交往中互惠与互利风气

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 嗓门, 嗓音, 嗓音细, 嗓子, 嗓子喊哑了, 嗓子嘶哑, 丧胆, 丧服, 丧魂落魄,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,
fēng qì

costumbre; normas; práctica común

www.frhelper.com 版 权 所 有

En este sentido, el Consejo reafirma la importancia de que se ponga fin al clima de impunidad reinante.

在这理会重申必须终止有罪不罚

También hay que tener en cuenta el clima social y el riesgo de marginación y rechazo que puede sufrir la mujer violada.

同时还必须考虑到社会及强奸受害者临遭排斥和抛弃现实。

Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.

一种常见现象是,外交人员和有官僚人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责是机制及其程序。

En tercer lugar, la innovación en el ámbito de la gobernanza puede hacer que los funcionarios públicos se sientan más orgullosos y fomentar una mentalidad de perfeccionamiento continuo.

第三,施政中创新能提高在公共部门工作公务人员自豪感,并鼓励不断完善

Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.

此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责

La autora indica que en la sentencia de la Audiencia influyó el hecho de que ella se había querellado por vía penal contra el juez de instancia, dado el espíritu corporativo existente entre los jueces.

提交人说,鉴于各法官之间相互袒护,高等法院这项裁决迫使她对下级法院法官提出了刑事申诉。

El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.

例如,专家组发现,在阿鲁领地刚果企业联合会关联贸易商利用自己影响力长期营造一股非法维护必要基础设施,支助受禁运

El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que los riesgos a los que están expuestos el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado parece haber aumentado, en parte, debido a que se ha desplegado a un mayor número de sus miembros, pero también al clima de impunidad reinante en algunas de las zonas donde llevan a cabo sus operaciones.

Barriga先生(列支敦士登)说,联合国人员和有关人员危险似乎越来越大,这在某种程度上是由于派遣人员数量增加,同时也是由于一些地区免于有罪不罚

La ley también creó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, órgano encargado de vigilar su aplicación y de regir las políticas públicas en materia de combate a la discriminación, con mandato para realizar, coordinar acciones informativas, educativas, de difusión, y otras más contra la discriminación y en favor de una cultura del trato recíproco e igualitario entre las personas.

该法也导致了预防歧视国家委员会创立,该机构负责监测该法执行情况,调整反对歧视公共政策,同时还负责执行并协调信息、教育、传播,及其他形式反歧视措施,并提倡人们在彼此交往中互惠与互利

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风气 的西班牙语例句

用户正在搜索


丧亲, 丧权辱国, 丧生, 丧失, 丧失活力, 丧失理智的言行, 丧失名誉, 丧失信心, 丧失信誉, 丧失意志,

相似单词


风貌, 风靡, 风平浪静, 风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情,