西语助手
  • 关闭

颁布法令

添加到生词本

bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布今已近一年,但截目前仍未收到有关当局适用这条规定报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务企业下达指令,或据该法令颁布领照人适当商业行为准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方,并据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方中列入中期计划项目,执行东道国当局颁布政府法令和满足难民尚未满足优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令时机到来时,更充分、更严格侦测、制止可疑交易规定,将会进一步加强制止通过在越南境内金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制指导原则是,按照“基于需要办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新核心方活动,和/或执行东道国当局颁布政府法令,以及解决经常发生尚未满足优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家自然人和法人在海合会框架内从事商定各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定案件报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该法令颁布以来有关部门适用这法令案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区点,制定和监督各行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划目,执行东道国当局颁布政府法令和满足难民尚未满足优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令时机到来时,更充分、更严格侦测、制止可疑交易规定,将会进一步加强制止通过在越南境内金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制指导原则是,按照“基于需要办法”来编制预算,编制经费来整合和加强核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布政府法令,以及解决经常发生尚未满足优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家自然人和法人在海合会框架内从事商定各种经济活动和专业,这主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估评价员会、全国石油员会、财政与资金分配员会、以及边界问题特设技术员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别员会的协调下成立了一个行政员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合加强新的核心方案活动,/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动专业,这项主动行动被视为有助于加强合作海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠忽, 悠久, 悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至未收到有关当局适用这条规定案件报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令案件数

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划,执行东道国当局颁布政府法令和满足难民尚未满足优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令时机到来时,更充分、更严格侦测、制止可疑交易规定,将会进一步加强制止通过在越南境内金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制指导原则是,按照“基于需要办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布政府法令,以及解决经常发生尚未满足优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家自然人和法人在海合会框架内从事商定各种经济活动和专业,这项主动行动被视有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠长的汽笛声, 悠长的岁月, 尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼颁布法令,给予生活在土库曼境内的16 000多名难民土库曼公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收或诸如燃料等用品用和公用事业,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意用对她们造成伤害痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮包, 邮编, 邮差, 邮车, 邮船, 邮戳, 邮袋, 邮递, 邮递员, 邮电,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定一项新的

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼,给予生活在土库曼内的16 000多名难民土库曼公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项以来有关部门适用这项的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指,或甚至根据该领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局的政府和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局的政府,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日了政府改组,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮件发送清单, 邮局, 邮路, 邮票, 邮亭, 邮筒, 邮箱, 邮政, 邮政编码, 邮政储蓄,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

53,卡比拉颁布设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个前,土库曼斯坦颁布,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项颁布以来有关部门适用这项的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下,或甚至根据该颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报第8页称,司法部已颁布,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

628颁布了政府改组,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮政支局, 邮资, 邮资已付, , 犹大, 犹如, 犹太复国主义, 犹太复国主义者, 犹太教, 犹太教的,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,曼斯坦颁布法令,给予生活在曼斯坦境内的16 000多名难曼斯坦公身份或居留许可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行道国当局颁布的政府法令和满足难尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就问题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


油醇, 油淬, 油淬钢, 油灯, 油灯碗, 油度, 油坊, 油橄榄, 油橄榄林, 油橄榄树,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,
bān bù fǎ lìng

promulgar disposición

El estado viene en decretar una nueva ley.

国家决定颁布一项新的法令

Las autoridades competentes no se han acogido a lo dispuesto en el artículo mencionado en ningún caso desde que el Decreto-Ley entrara en vigor, hace cerca de un año.

法令颁布至今已近一年,但截至目前仍未收到有关当局适用这条规定的案件的报告。

El 3 de mayo, el Presidente Kabila promulgó un decreto por el cual establecía un mecanismo para elaborar, con el apoyo de la MONUC, un plan de seguridad operacional para el proceso electoral.

5月3日,卡比拉颁布法令设立一个机制,在联刚特派团支助下,为选举进程起草业务安保计划。

Por ejemplo, hace poco más de un mes, más de 16.000 refugiados que viven en Turkmenistán obtuvieron la ciudadanía de Turkmenistán o permisos de residencia, gracias a un decreto del Presidente de Turkmenistán.

具体而言,一个月前,土库曼斯坦颁布法令,给予生活在土库曼斯坦境内的16 000多名难民土库曼斯坦公民身份或可。

A ese respecto, el Comité desearía que se le indicara el número de casos en los que las autoridades competentes se han acogido a ese artículo desde la entrada en vigor de la Ley en cuestión.

在这方面,反恐委员会希望得到自该项法令颁布以来有关部门适用这项法令的案件数目。

La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.

颁布法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及题特设技术委员会。

Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.

此外,东道国当局颁布法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到的额外支出。

El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.

第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。

Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.

法令颁布之后,在促进种族平等政策特别委员会的协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区的特点,制定和监督各项行动。

El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.

由于在所有方案中列入中期计划的项目,执行东道国当局颁布的政府法令和满足难民尚未满足的优先需要,整个预算增加大约33%。

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.

颁布法令的时机到来时,更充分、更严格的侦测、制止可疑交易的规定,将会进一步加强制止通过在越南境内的金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此题向反恐委员会提交最新信息)。

El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.

预算编制的指导原则是,按照“基于需要的办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新的核心方案活动,和/或执行东道国当局颁布的政府法令,以及解决经常发生的尚未满足的优先需要。

El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.

6月28日颁布了政府改组法令,将各部数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。

En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.

在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颁布法令 的西班牙语例句

用户正在搜索


油壶, 油葫芦, 油花儿, 油滑, 油画, 油画风格的版画, 油画颜料, 油画展览, 油灰, 油灰刀,

相似单词


班卓琴, 班组, , 颁布, 颁布法规, 颁布法令, 颁发, 颁奖, , 斑白,