Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个困难的挑战。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我着一个
困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是
困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于
困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比处于困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的
困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了困难的时期,我
将在本次首脑会议结束时采纳他
未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于困难局
的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是
困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经是
困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,高级专员自上任以来在闭会期间为推动既
困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个困难的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离问题,在中国定居是一个非常困
挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人个人同意提出申诉是非常困
。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常困事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派可行
撤出战略是非常困
。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那教
权力下放使高等教
处于非常困
境地,引起了一系列
新
问题和困
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比处于非常困和特殊
状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区非常困
情况下所做
无私
工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派一向比较困
,这在一定程度上反映了该特派
本身非常困
性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来
构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定防犯罪
国家性措施和战略
过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间
平衡将是非常困
。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
理会通过了这项决议,证明
理会致力于帮助目前正处于非常困
局面
黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家自然灾害数目而言,去年是一个非常困
年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非常困局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远托儿所
女工而言,实际运用该条例是非常困
。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派领导和工作人员在经常是非常困
条件下进行
出色和专业性
工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困有目标远大
议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个非常困境地,迫使其适应新
国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易
世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高实施目标,这是非常困
,另外还有牺牲长期持久性以加速实施
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中定居
一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立家
(独
)
件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定利特派团可行的撤出战略
非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比处于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的家性措施和战略的过程中,要找到
际承诺和
内制约因素之间的平衡将
非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多家的自然灾害数目而言,去年
一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和及法
维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬海地稳定特派团的领导和工作人员在经常
非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中家处于一个非常困难的境地,迫使其适应新的
际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这非常困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离问题,在中国定居是一个非常
挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人个人
出申诉是非常
。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行撤出战略是非常
。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那教
权力下放使高等教
处于非常
境地,引起了一系列
新
问题和
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,世界其他地区相比处于非常
和特殊
状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区非常
情况下所做
无私
工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较,这在一定程度上反映了该特派团本身非常
性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来
构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪国家性措施和战略
过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间
平衡将是非常
。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非常局面
黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家自然灾害数目而言,去年是一个非常
年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非常局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远托儿所
女工而言,实际运用该条例是非常
。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团
领导和工作人员在经常是非常
条件下进行
出色和专业性
工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常有目标远大
议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个非常境地,迫使其适应新
国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易
世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,时保持很高
实施目标,这是非常
,另外还有牺牲长期持久性以加速实施
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居非常
的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但,我们面对着
非常
的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然非常
的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的人同意提出申诉
非常
的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)件非常
的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略非常
的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于非常
的境地,引起了
系列的新的问题和
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比处于非常和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算向比
,这在
定程度上反映了该特派团本身非常
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将非常
的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非常局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年非常
的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非常的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家远或子女在
远的托儿所的女工而言,实际运用该条例
非常
的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经常非常
的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于非常
的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这非常
的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的权力下放使高等
处于非常困难的
,
起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他区相比处于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当目前非常困难的局势下坚定不移
进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海稳定特派团的领导和工作人员在经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个非常困难的,迫使其适应新的国际经济新环
和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同申诉是非
的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤战略是非
的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于非
的境地,引起了一系列的新的问题和
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比处于非和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较,这在一定程度上反映了该特派团本身非
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经是非
的条件下进行的
色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个非的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于
难的境
,引起了一系列的新的问题和
难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于易受伤害性,同世界
区相比处于
难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤在达尔富尔和
区的
难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较难,这在一定程度上反映了该特派团本身
难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,指导联合国渡过了
难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳
对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当目前
难的局势下坚定不移
进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海稳定特派团的领导和工作人员在经
是
难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既
难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个难的境
,迫使
适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所,
立独立国家联合体(独联体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教权力下放使高等教
处于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于易受伤害性,同世界
他地区相比处于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤尔富尔和
他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较困难,这一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正处于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对生产行业工作、离家较远或子女
较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家处于一个非常困难的境地,迫使适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。