Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非的挑战。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放教育
于非
的境地,引起了一系列的新的问题和
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非
和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较,这在一定程度上反映了该特派团本身非
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非
局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经是非
的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任级专员,对
级专员自上任以来在闭会期间为推动既非
有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化发展中国家
于一个非
的境地,迫
其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很的实施目标,这是非
的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
亚
黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育
于非常
的境地,引起了一系列的新的问题
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常
特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔其他地区的非常
的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较,这在一定程度上反映了该特派团本身非常
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施战略的过程中,要找到国际承诺
国内制约因素之间的平衡将是非常
的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常
局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多先生
联合国及法国维持
平人员在当地目前非常
的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导工作人员在经常是非常
的条件下进行的出色
专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常
的境地,迫使其适应新的国际经济新环境
日益走向开放
自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家合体(独
体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要定
利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我向秘书长致敬,他指导
合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内
约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和合国及法国维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常困难的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
亚
黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育
于非常
的境地,引起了一系列的新的问题
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常
特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔其他地区的非常
的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较,这在一定程度上反映了该特派团本身非常
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施战略的过程中,要找到国际承诺
国内制约因素之间的平衡将是非常
的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常
局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多先生
联合国及法国维持
平人员在当地目前非常
的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导工作人员在经常是非常
的条件下进行的出色
专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常
的境地,迫使其适应新的国际经济新环境
日益走向开放
自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时
,
将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常困难的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外还有牺牲长持久性以加速实施的倾向。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家合体(独
体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要定
利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我向秘书长致敬,他指导
合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内
约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和合国及法国维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常困难的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的人同意提出申诉是
的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立国家联合体(独联体)是件的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于
的境地,引起了一系列的新的问题和
。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于
和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比,这在一定程度上反映了该特派团本身
的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于
局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合国及法国维持和平人员在当地目前的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家远或子女在
远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是
的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经是
的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一
的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问,
定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立独立家联合体(独联体)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不这些方面取得相当进展,要制定联利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于非常困难的境地,引起了一系列的新的问
和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比
于非常困难和特殊的状态
。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢联合人道主义工作人员尤其
达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制联刚特派团预算一向比较困难,这一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合了非常困难的时期,我们将
本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,制定预防犯罪的
家性措施和战略的
程
,要找到
际承诺和
内制约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正
于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和联合及法
维持和平人员
当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不,事实证明,对
生产行业工作、离家较远或子女
较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合海地稳定特派团的领导和工作人员
经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展家
于一个非常困难的境地,迫使其适应新的
际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Establecerse en China es un reto muy difícil por la distancia.
因为距离的问题,在中国定居是一个非常困难的挑战。
Para nosotros la opción era sumamente difícil.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
El Iraq sigue siendo un entorno de seguridad sumamente difícil.
伊拉克仍然是一个非常困难的安全环境。
Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.
该律师还说,要获得申诉人的个人同意提出申诉是非常困难的。
Como se sabe, el establecimiento de la Comunidad de Estados Independientes fue una cuestión sumamente difícil.
众所周知,建立立国家
合
(
)是件非常困难的事。
Si no se logran progresos importantes en esos frentes será muy difícil concebir una estrategia de salida viable para la UNMIL.
不在这些方面取得相当进展,要制定利特派团可行的撤出战略是非常困难的。
La descentralización ha colocado a la educación superior en una situación muy difícil, suscitando toda una nueva serie de cuestiones y problemas.
波斯尼亚和黑塞哥维那的教育权力下放使高等教育于非常困难的境地,引起了一系列的新的问题和困难。
Debido a su vulnerabilidad, esos países se encuentran en situaciones muy difíciles y especiales en comparación con el resto del mundo.
这些国家由于其易受伤害性,同世界其他地区相比于非常困难和特殊的状态中。
Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.
我们感谢合国人
工作人员尤其在达尔富尔和其他地区的非常困难的情况下所做的无私的工作。
Ha habido varias dificultades con la preparación del presupuesto de la MONUC que, en cierta medida, son reflejo de la complicadísima naturaleza de la propia Misión.
编制刚特派团预算一向比较困难,这在一定程度上反映了该特派团本身非常困难的性质。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑会议结束时采纳他对未来的构想。
Ello no obstante, puede ser muy difícil hallar el adecuado equilibrio entre los compromisos internacionales y los imperativos internos al formular medidas y estrategias nacionales de prevención de la delincuencia.
然而,在制定预防犯罪的国家性措施和战略的过程中,要找到国际承诺和国内制约因素之间的平衡将是非常困难的。
La aprobación por parte del Consejo de Seguridad de esta resolución demuestra el compromiso del Consejo de ayudar al Líbano en las circunstancias tan difíciles en que se encuentra el país en estos momentos.
安理会通过了这项决议,证明安理会致力于帮助目前正于非常困难局面的黎巴嫩。
El año pasado fue un año extremadamente difícil en lo que respecta al número de desastres naturales que han afectado a muchos Estados, como resultado de lo cual han muerto cientos de miles de personas.
就影响许多国家的自然灾害数目而言,去年是一个非常困难的年份,几十万人因此而死亡。
Doss, Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, así como a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y Francia, por sus esfuerzos incansables, a pesar de la situación tan difícil que prevalece sobre el terreno.
我要借此机会赞赏秘书长首席副特别代表多斯先生和合国及法国维持和平人员在当地目前非常困难的局势下坚定不移地进行努力。
Sin embargo, la aplicación de esta norma ha resultado difícil en el caso de las mujeres que trabajan en líneas de montaje, lejos de sus hogares o que dejan a sus hijos en guarderías a gran distancia.
不过,事实证明,对在生产行业工作、离家较远或子女在较远的托儿所的女工而言,实际运用该条例是非常困难的。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬合国海地稳定特派团的领导和工作人员在经常是非常困难的条件下进行的出色和专业性的工作。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,对高级专员自上任以来在闭会期间为推动既非常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
La globalización ha colocado a los países en desarrollo en una situación muy difícil por lo que se refiere a su adaptación al nuevo entorno internacional económico y a la economía mundial, que se dirige cada vez más hacia la apertura y el libre comercio.
全球化使发展中国家于一个非常困难的境地,迫使其适应新的国际经济新环境和日益走向开放和自由贸易的世界经济。
No obstante, convencer al personal para que aceptara los cambios y al mismo tiempo mantener un alto nivel de ejecución demostró ser una labor muy difícil y a menudo se cayó en la tentación de acelerar la ejecución a expensas de la sostenibilidad a largo plazo.
不过,鼓励工作人员接受改革,同时保持很高的实施目标,这是非常困难的,另外还有牺牲长期持久性以加速实施的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。