En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界和价
,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规
相冲突,该条款规
,
内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
该委员会
组成,我们认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向希望他人与我们雷同,也持有我们
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人订立
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机式时,评估团考虑了
全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关该委员会的组成,我们认为它不应该同安
理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽
与卖方
承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方
承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与
解委员会的组成、组织
职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会
一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界和价值
,
一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
一点并不与《德
民法典》第571条的
相冲突,该条款
,
管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们希望他人与我们雷同,也持有我们的生活
式、世界观
价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖
租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买
租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关全
真相与
解委员会的组成、组织
职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会
一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会组成,
认为它不应该同安全理事会
组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
倾向于希望他人与
雷同,也持有
生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条
规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人
原租赁协议雷同,建筑物
买方和承租人
合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制模式时,评估团考虑了关于全
真相与和解委员会
组成、组织和职能
法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同
委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成
并运行
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不《德
民法典》第571条的规定
冲突,该条款规定,尽管内容
卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界和价
,这一点再自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这一点并不与《德民法典》第571条的规
相冲突,该条款规
,
内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全
委员会和一个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exactamente igual
En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.
关于委员会的组成,我们认为它不应
同安全理事会的组成雷同。
Es muy natural que tendamos a preferir que la otra gente sea como nosotros y comparta nuestra forma de vida, nuestro punto de vista y nuestros valores.
我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这自然不过。
Eso no es contrario al artículo 571 del Código Civil Alemán, según el cual nace un nuevo contrato de arrendamiento entre el comprador de un edificio y el inquilino, aunque con el mismo contenido del acuerdo anterior entre el vendedor y el inquilino.
这并不与《德
民法典》第571
的规定相冲突,
规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是
份新租赁协议。
Al concebir las modalidades de un mecanismo de rendición de cuentas no judicial, la misión tomó en cuenta la promulgación de la Ley sobre la composición, organización y funciones de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y la necesidad de evitar la creación y el funcionamiento de dos comisiones prácticamente idénticas, una nacional y otra internacional.
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即
个全
委员会和
个
际委员会)同时成立并运行的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。