西语助手
  • 关闭

零敲碎打

添加到生词本

líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一的优事项,零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


屋架, 屋里人, 屋面, 屋舍, 屋檐, 屋宇, 屋子, , 无碍大局, 无把握,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优,但这种零敲碎的方式意味着有相当多的精力用设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向采用复杂的、往往是零敲碎的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无偿, 无偿的, 无偿地, 无偿付能力的, 无偿劳动, 无偿援助, 无耻, 无耻的, 无耻行径, 无耻谰言,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所零敲碎打法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革法,我们不应试图后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决法,最终的结果是,本组织的人事管理变得如错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无从, 无从说起, 无从下笔, 无大无小, 无担保的, 无挡板篮球, 无党派人士, 无道理的, 无的放矢, 无敌,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、零敲碎打的解决办法,其最终的结果,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统如何运作的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无动于衷的, 无毒蛇, 无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定事项,但这种零敲碎打方式意味着有相当多精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂、往往是零敲碎打解决办法,其最终结果是,本人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定事项,但零敲碎打方式意味着有相精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老题倾向于采用复杂、往往是零敲碎打解决办法,其最终结果是,本组织人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解一系统是如何运作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法形容, 无法形容的, 无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法全面改革办法,我们不应试图此后彼或地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定事项,但这种方式意味着有相当多精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂、往往是决办法,其最终结果是,本组织人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理这一系统是如何运作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无害的, 无核葡萄干, 无核小葡萄, 无恒定性, 无恒性, 无恒性的, 无花果, 无花果林, 无花果树, 无活力,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法的全面改革办法,我们不应试图此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定的优事项,但这种零敲碎打的方式意味着有相当多的精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资的数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往零敲碎打的解决办法,其最终的结组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统如何运作的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无计可施, 无记号的, 无记名投票, 无纪律, 无纪律的, 无纪律的军队, 无济于事, 无家可归, 无家可归的, 无甲板的,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,
líng qiāo suì dǎ

hacer por partes

No creemos que un enfoque por partes como el que se propone valga la pena.

我们认为,所提此碎打办法没有什么好处。

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法全面改革办法,我们不应试图此后彼或碎打地单独处理这些问题。

Este enfoque parcializado, a pesar de la existencia de un conjunto convenido de prioridades establecidas en el Marco Provisional de Cooperación, significa que se destinan muchas energías a la elaboración de proyectos y a los procedimientos de aprobación, a menudo para sumas relativamente pequeñas de financiación aportadas por los donantes.

尽管临时合作框架中有一套商定事项,但这种碎打方式意味着有相当多精力用于项目设计和核可手续,而请捐助者供资数额却相对不大。

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂、往往是碎打办法,其最终结果是,本组织人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理这一系统是如何运作

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 零敲碎打 的西班牙语例句

用户正在搜索


无教养的, 无阶级的, 无节制, 无节制的, 无结果的, 无金属光泽的, 无尽无休, 无经验, 无经验的, 无精打采,

相似单词


零件, 零落, 零卖, 零七八碎, 零钱, 零敲碎打, 零散, 零散的, 零时, 零食,