西语助手
  • 关闭
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

群才华横溢的家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车带,并使轻型车辆失去用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;在边界大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹军备;进攻,包括空中进攻阵;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用发起电脑攻击的为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确含蓄体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起适当的构,各武装集团已经在指定的它们的部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团为回应,准备六个临时区,点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的用,为其主要任务,负起监督解除武装前的点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新地区尚未做好

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

615日,联利特派团接到报告说,波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;在边界地区大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于827日在国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12,人们目睹了军;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经在指定的地点了它们的部队,解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


大帅, 大水, 大水槽, 大水池, 大水塘, 大肆的宣传广告, 大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的依然实实在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平程中的僵持局面会造成不稳定;在边界地区大量队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原点和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备攻,包括空中攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经在指定的地点了它们的队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会程的主要障碍仍然是刚果(金)武装队士兵在中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


大头棒, 大头钉, 大头针, 大屠杀, 大团圆, 大腿, 大腿的上方, 大碗, 大王, 大网袋,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;边界地区大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装团已经指定的地点了它们的部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它们的安全,收武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者那里选择留军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


大兴水利, 大兴土木, 大熊座, 大选, 大学, 大学本科生, 大学的, 大学教师, 大学生, 大学校务委员会,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

重新和重新组织起来的可能性依然实实地存着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;边界地区大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

12月,人目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女政党、工会和非政府组织的体制范围内,她拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经指定的地点了它的部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他只有解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者那里选择留军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,

用户正在搜索


代词, 代词的, 代沟, 代购, 代行, 代号, 代价, 代金券, 代课, 代课教员,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,

用户正在搜索


代理者, 代理职务者, 代理主教, 代理主教的职务、辖区或住所, 代码, 代庖, 代人受过的, 代乳粉, 代售, 代数,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来可能性依然实实在在存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临挑战是,北部重新尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾次指出,和平进程中僵持局面会造成不稳定;在边大量部队会使局面形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器和常规部队扩大,特别是在紧张域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵;袭击小城镇和村庄;有所增加盗贼行为和劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击,或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应武器军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织体制范围内,她们拥护明确或含蓄体现男女平等和无歧视理念意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营重新被解除武装民兵缺乏吃住方面起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团协助下,已经建立起了适当构,各武装集团已经在指定了它们部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议最直接优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前点,保证它们安全,收集武器和销毁不稳定武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心解除武装过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格申请者在那里选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


代议制, 代用, 代用的, 代用零件, 代用品, 代孕母亲, 代职教士职务, 玳瑁, , 带把的锅,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡临的挑战是,北部的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局成不稳定;在边界地区大量部队使局更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经在指定的地点了它们的部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


带讽刺的, 带复杂花叶形装饰的, 带钢, 带隔板的家具, 带环马肚带, 带夹子的写字板, 带尖的, 带劲, 带镜衣橱, 带锯,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车的地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临的挑战是,北部的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程的僵持局面会造成不稳定;在边界地区大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如东、亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应心和存放埃塞俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马兰和邦特兰之外,军事主要在索马部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经在指定的地点了它们的部队,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍是刚果(金)武装部队士兵在进入心解除武装的过程拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新心,合格的申请者在那选择留在军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


带篷的四轮马车, 带篷双轮车, 带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来可能性依然实实在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车地带,并使轻型车辆失去作用。

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

解甲还乡面临挑战是,北重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中僵持局面造成不稳定;在边界地区大量使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员迪埃奎复原点进行和解散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器和常规扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增贼行为和更多劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存放埃塞俄比亚供应武器军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工和非政府组织体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装布尼亚营地重新被解除武装民兵缺乏吃住方面起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团协助下,已经建立起了适当构,各武装集团已经在指定地点了它们,准备解除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚巴扬、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事分提议最直接优先事项是,由它起到并强至今由非洲联盟特派团发挥作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前地点,保证它们安全,收集武器和销毁不稳定武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

整编及解除武装、复员和重返社进程主要障碍仍然是刚果(金)武装士兵在进入中心解除武装过程中拖拖拉拉,而他们只有在解除武装后才能前往迎新中心,合格申请者在那里选择留在军,或通过解除武装、复员和重返社方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


带重音的, 带状疱疹, 带状物, 带子, 带字幕的, 带走, , 贷方, 贷款, 贷款利率,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,
jí jié

concentrar; agrupar; reunir

Se renunieron una constelación de escritores.

了一群才华横溢的作家。

El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装的地带,并使轻型车辆失去作

El principal desafío que se plantea en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración es que las zonas de reagrupamiento del norte no están listas.

还乡面临的挑战是,北部的重新地区尚未做好准备。

El 15 de junio, la UNMIL recibió información de que se estaban produciendo concentraciones de excombatientes en el bosque de Kongba, cerca de Bopolu, en el condado de Gbarpolu.

6月15日,联利特派团接到报告说,巴波卢州博波卢附近的Kongba森林了一些前战斗人员。

Tal como he manifestado en el pasado en varias ocasiones, un estancamiento en el proceso de paz es fuente de inestabilidad; ello se exacerba cuando se acumulan tropas en la región fronteriza.

我曾多次指出,和平进程中的僵持局面会造成不稳定;在边界地区大量部队会使局面更形严重。

A pesar de esos retrasos se informó de que el 27 de agosto se había iniciado el reagrupamiento y desmantelamiento de milicias progubernamentales del occidente en el sitio del Comité, en Duékoué.

据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪奎复原点进行散。

También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental.

我们还需要防止常规武器的和常规部队的扩大,特别是在紧张区域,如中东、南亚和东北亚,这会破坏稳定。

En diciembre se registraron un aumento del número de armas, ataques contra las posiciones, entre ellos ataques aéreos, incursiones contra ciudades pequeñas y pueblos y un aumento del bandidaje y de los saqueos.

在12月,人们目睹了军备;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被作发起电脑攻击的地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno Federal de Transición había convertido Hudur, en la región de Bakool, en una zona de concentración de fuerzas, un centro de suministros y un depósito de armas suministradas por Etiopía.

监测组获悉,过渡联邦政府把巴科尔州的胡杜尔建设成为民兵点、供应中心和存俄比亚供应的武器的军火库。

Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.

除了索马里兰和邦特兰之外,军事主要在索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要在那里开展行动。

Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.

有些黎巴嫩妇女在政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。

Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.

不过,由于在刚果(金)武装部队布尼亚营地重新的被除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.

在世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的构,各武装集团已经在指定的地点了它们的部队,准备除武装。

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区的生命特征,因捕捞而极易枯竭。

Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.

联刚特派团作为回应,准备了六个临时区,地点在卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信在南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。

Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.

此外还将努力,在联合国难民事务处难民中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。

La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作,作为其主要任务,负起监督除武装前的地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

Un obstáculo grave a los procesos de integración en el ejército y de desarme, desmovilización y reintegración sigue siendo la lentitud con que los soldados de las FARDC entran en los centros de concentración en que tiene lugar el desarme antes del paso a los centros de orientación, donde se ofrece a los solicitantes calificados la elección de permanecer en el ejército o volver a la vida civil por medio del programa de desarme, desmovilización y reintegración.

军队整编及除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵在进入中心除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有在除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者在那里选择留在军队,或通过除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 集结 的西班牙语例句

用户正在搜索


待业, 待遇, 待遇优厚, , 怠惰, 怠惰的, 怠工, 怠慢, 怠慢的, 怠情,

相似单词


集电器, 集合, 集合的, 集合号, 集会, 集结, 集结营地, 集锦, 集句, 集聚,