Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次难得机会。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次难得机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得的情况,
的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个难得机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的难得和历史性机会。 让我们不要错失这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了难得的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这一难得机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则的难得机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会还为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难得了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次难得的机会,来成立一个有关冲突后设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好应付我们这一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力和国际社会的斡旋
,以巴局势出现了四年多来难得的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难得,主要涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国的一个难得的机会,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸借此难得的机会,代表私营部门在这一令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织的最重要机构作重大改的难得机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现现代化的
难得机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得的情况下,建议的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我现在明显有
个难得机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的难得和历史性机会。 让我们不要错失这机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了难得的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这难得机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,际社会有
个促进和实施分担责任原则的难得机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在个充满了难得的机会和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了难得机会,使我们得以探讨使
适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首释放之举,很难得地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
际社会在今年9月有
难得的机会,来成立
个有关冲突后建设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这
代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和际社会的斡旋下,以巴局势出现了四年多来难得的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难得,主要涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我的
个难得的机会,以同你们分享来自所有
家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此难得的机会,代表私营部门在这令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样种感觉,即这就是这样
个时刻:
个对
组织的最重要机构作重大改动的难得机会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次难得机。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得的情况下,建的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
国现在明显有一个难得机
,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的难得和历史性机。
们不要错失这一机
。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
们需要具体结果,不然,
们就失去了难得的机
,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
们不能也不应错失这一难得机
。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社有一个促进和实施分担责任原则的难得机
。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因
其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):们生活在一个充满了难得的机
和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑们提供了一次难得机
,使
们得以探讨使联合国适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难得地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社在今年9月有一次难得的机
,来成立一个有关冲突后建设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
们利用这次难得的机
之窗,向前迈进,并调整安全理事
以使之更好地应付
们这一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社的斡旋下,以巴局势出现了四年多来难得的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难得,主要涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予和
国的一个难得的机
,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):极
荣幸地借此难得的机
,代表私营部门在这一令人瞩目的世界领导人的聚
上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织的最重要机构作重大改动的难得机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化一次
机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更情况下,建议
词是正面
。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革和历史性机会。 让我们不要错失这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了机会,浪费了宝贵
努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这一机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织
多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口人口和健康统计数字有关
系统资料稀缺
。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了机会和各种不确定因素
世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了一次机会,使我们
以探讨使联合国适应新现实
新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次机会,来成立一个有关冲突后建设和平
新
咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临
现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划
轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会斡旋下,以巴局势出现了四年多来
缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分,主要涉及:埃塞俄比亚、乍
和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国一个
机会,以同你们分享来自所有国家
才华横溢
外交官
经验,并且分享你们
同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此机会,代表私营部门在这一令人瞩目
世界领导人
聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织最重要机构作重大改动
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
将是实现联合国现代化的一次难
机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难的情况下,建议的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个难机会,克服
些消极
。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
是促进变革的难
和历史性机会。 让我
不要错失
一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我需要具体结果,不然,我
就失去了难
的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我不能也不应错失
一难
机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则的难
机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但对中小
组织难
多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(英语发言):我
生活在一个充满了难
的机会和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我提供了一次难
机会,使我
探讨使联合国适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
是首次释放之举,很难
地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次难的机会,来成立一个有关冲突后建设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我利用
次难
的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会
使之更好地应付我
一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住个难
的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年来,在巴
双方努力下和国际社会的斡旋下,
巴局势出现了四年多来难
的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
种支持十分难
,主要涉及:埃塞俄比亚、乍
和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,
及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
是给予我和我国的一个难
的机会,
同你
分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你
的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(英语发言):我极为荣幸地借此难
的机会,代表私营部门在
一令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我当中许多人有
样一种感觉,即
就是
样一个时刻:一个对联合国组织的最重要机构作重大改动的难
机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次难得机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得的情况下,建议的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个难得机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的难得和历史性机会。 让我们错失这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们体结果,
然,我们就失去了难得的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们能也
应错失这一难得机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则的难得机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难得地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次难得的机会,来成立一个有关冲突后建设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会的斡旋下,以巴局势出现了四年多来难得的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这支持十分难得,主
涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国的一个难得的机会,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此难得的机会,代表私营部门在这一令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织的最重
机构作重大改动的难得机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次难得机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得的情况,
的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个难得机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的难得和历史性机会。 让我们不要错失这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了难得的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这一难得机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则的难得机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会还为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难得了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次难得的机会,来成立一个有关冲突后设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好应付我们这一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力和国际社会的斡旋
,以巴局势出现了四年多来难得的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难得,主要涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国的一个难得的机会,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸借此难得的机会,代表私营部门在这一令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织的最重要机构作重大改的难得机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化一次难
机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难况下,建议
措词是正面
。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个难机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革难
和历史性机会。 让我们不要错失这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了难机会,浪费了宝贵
努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这一难机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则难
机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难
多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口人口和健康统计数字有关
系统资料稀缺难
。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊)(以英语发言):我们生活在一个充满了难
机会和各种不确定因素
世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了一次难机会,使我们
以探讨使联合国适应新现实
新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难地推动了
和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次难机会,来成立一个有关冲突后建设和平
新
咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临
现实
况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划
轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会斡旋下,以巴局势出现了四年多来难
缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难,主要涉及:埃塞俄比亚、乍
和苏丹、布基纳法索和尼日
、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国一个难
机会,以同你们分享来自所有国家
才华横溢
外交官
经验,并且分享你们
同
、友谊和兄弟之
。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此难
机会,代表私营部门在这一令人瞩目
世界领导人
聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织最重要机构作重大改动
难
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是实现联合国现代化的一次机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更的情况下,建议的措词是正面的。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有一个机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革的和历史性机会。 让我们不要
这一机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就去了
的机会,浪费了宝贵的努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不这一
机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有一个促进和实施分担责任原则的机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织
多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口的人口和健康统计数字有关的系统资料稀。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了的机会和各种不确定因素的世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了一次机会,使我们
以探讨使联合国适
新现实的新办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有一次的机会,来成立一个有关冲突后建设和平的新的咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地
付我们这一代人所面临的现实情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方当抓住这个
的机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划的轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会的斡旋下,以巴局势出现了四年多来的缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分,主要涉及:埃塞俄比亚、乍
和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国的一个的机会,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此的机会,代表私营部门在这一令人瞩目的世界领导人的聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样一种感觉,即这就是这样一个时刻:一个对联合国组织的最重要机构作重大改动的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difícil para conseguir; rara vez; pocas veces
Será una oportunidad única para modernizar la Organización.
这将是现联合国现代化
次难得机会。
Con menos frecuencia, la recomendación tiene carácter positivo.
在更难得情况下,建议
措词是正面
。
Mi país tiene ahora una oportunidad excepcional de superar esas repercusiones negativas.
我国现在明显有难得机会,克服这些消极影响。
Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.
这是促进变革难得和历史性机会。 让我们不要错失这
机会。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失去了难得机会,浪费了宝贵
努力。
No podemos ni debemos dejar pasar esta oportunidad que sólo se presenta una vez en la vida.
我们不能也不应错失这难得机会。
En éstos la comunidad internacional tiene una oportunidad única para contribuir y hacer efectivo el principio de corresponsabilidad.
通过这些方案,国际社会有促进和
施分担责任原则
难得机会。
Es mucho más difícil que esto mismo ocurra en las empresas pequeñas o medianas, pues los costos son relativamente mayores.
但这对中小组织难得多,因为其成本较高。
La información sistemática sobre estadísticas demográficas y de salud relativas a los pueblos indígenas o las poblaciones étnicas es escasa.
与土著人民或族裔人口人口和健康统计数字有关
系统资料稀缺难得。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在充满了难得
机会和各种不确定因素
世界中。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还为我们提供了次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应
现
办法。
Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur.
这是首次释放之举,很难得地推动了达尔富尔和平努力。
En septiembre la comunidad internacional tiene una oportunidad inmejorable para crear un nuevo órgano consultivo sobre consolidación de la paz después de los conflictos.
国际社会在今年9月有次难得
机会,来成立
有关冲突后建设和平
咨询机构。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这
代人所面临
现
情况。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这难得
机遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划
轨道上来。
Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会斡旋下,以巴局势出现了四年多来难得
缓和。
Esta forma de apoyo es poco frecuente y se registra en particular en Etiopía, el Chad y el Sudán, Burkina Faso y el Níger, los países del Sahel y África meridional y oriental.
这种支持十分难得,主要涉及:埃塞俄比亚、乍得和苏丹、布基纳法索和尼日尔、萨赫勒国家,以及南部和东部非洲。
Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.
这是给予我和我国难得
机会,以同你们分享来自所有国家
才华横溢
外交官
经验,并且分享你们
同情、友谊和兄弟之情。
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado.
图库尔先生(BHI股份有限集团)(以英语发言):我极为荣幸地借此难得机会,代表私营部门在这
令人瞩目
世界领导人
聚会上发言。
Sin embargo, muchos de nosotros tenemos la impresión de que este es uno de esos momentos: una oportunidad poco frecuente para realizar un cambio esencial en el órgano más importante de las Naciones Unidas.
然而,我们当中许多人有这样种感觉,即这就是这样
时刻:
对联合国组织
最重要机构作重大改动
难得机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。