西语助手
  • 关闭

隐蔽的

添加到生词本

隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机隐蔽议程随心所欲思想识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个务时,在维护规范权确保不以武断方式或作为隐蔽贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责渔业行为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武器国家核武器方案目类物品转移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防止核能从平用途转向军事目、探测隐蔽武器活动以及消除核放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


molendería, molendero, moleño, moler, molero, moleskín, molestador, molestamente, molestar, molestia,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉以政治为动机隐蔽议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作为隐蔽贸易障碍法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

五个核武器国家核武器方案目的此类物品转移不在保留条款所规定犯罪为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执《不扩散条约》保障规定以防止核能从和平途转向军事目的、探测隐蔽武器活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动动,因为这些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


molienda, moliente, molificable, molificación, molificante, molificar, molificativo, molimiento, molinada, molinaje,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机隐蔽议程和随心所欲思想意识;些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实务时,在维护规范权和确保不以武断和方式或作为隐蔽贸易障碍实行合法措施两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责渔业行为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五核武器国家核武器方案目此类物品转移不在保留条款所规定行为之列,从意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防止核能从和平用途转向军事目、探测隐蔽武器活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


molino, molino de viento, molinosismo, molinosista, molitivo, moll-, molla, mollar, molle, mollear,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机隐蔽和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作为隐蔽贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业行为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武器国家核武器方案目此类物品转移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防止核能从和平用途转向军事目、探测隐蔽武器活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


molletudo, mollicio, mollificar, mollina, mollino, mollities, mollizna, molliznar, molllities, molo,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停受援国施加而奉行以政治动机隐蔽议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作隐蔽贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业行守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武器国家核武器方案目的此类物品转移不在保留条款所规定犯罪行之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防核能从和平用途转军事目的、探测隐蔽武器活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因这些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


molotera, molpádido, molquite, molso, molsudo, molto, moltoplén, moltura, molturación, molturador,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而政治为动机隐蔽议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不武断和任意方式或作为隐蔽贸易障碍实合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武器国家核武器方案目的此类物品转移不在保留款所规定犯罪为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图隐蔽方式重新解释了缔约国据《不约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执《不约》保障规定防止核能从和平用途转向军事目的、探测隐蔽武器活动及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动动,因为这些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


momería, momero, momia, momificación, momificar, momio, momita, momo, momocordio, momórdiga,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为向受援国施加而奉行以政治为动机隐蔽议程随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权确保不以任意方式或作为隐蔽贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业行为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核器国家核器方案目的转移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防止核能从平用途转向军事目的、探测隐蔽器活动以及消除核放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女少数民族(族裔、宗教或语言)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因更能说明问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


monacillo, monacita, Mónaco, monacordio, monada, mónada, monadelfo, monadelfos, monadismo, monadista,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种御性武器,MOTAPM隐蔽性具有重要军事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停为向受援国施加而奉行以政治为动机隐蔽议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作为隐蔽贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业行为守则》所载原则,消除不必要隐蔽贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个武器国家武器方案目的此类物品转移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以隐蔽方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以能从和平用途转向军事目的、探测隐蔽武器活动以及消除和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开和隐蔽障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露隐蔽现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


monárquicamente, monárquico, monarquismo, monarquista, monasterial, monasterio, monásticamente, monástico, moñato, monaxón,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,
隐蔽的  
latente, secreto/ta
西 语 助 手

En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.

首先,作为一种防御性武器,MOTAPM性具有重要事价值。

Se debe acabar con las intenciones ocultas de índole política y las ideologías cambiantes para ejercer influencia coercitiva en los receptores, ya que sirven únicamente para castigar a los pobres.

必须停止为受援国施加而奉行以政治为动机议程和随心所欲思想意识;这些做法只会使穷人遭殃。

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不以武断和任意方式或作为贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras innecesarias u ocultas y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable.

需要切实、非歧视性市场准入,同时必须据《负责任渔业行为守则》所载原则,消除不必要贸易壁垒和贸易扭曲。

En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado.

用于五个核武器国家核武器方案目的此类物品移不在保留条款所规定犯罪行为之列,从这个意义上讲,公约修正案试图以方式重新解释了缔约国据《不扩散条约》所承担义务。

Ucrania subraya la importancia del sistema de salvaguardias y de la labor del Organismo en la aplicación de las disposiciones de salvaguardia del TNP con el fin de evitar que se desvíe la energía nuclear de fines pacíficos a propósitos militares, detectar las actividades encubiertas en materia de armas y reducir el riesgo de terrorismo nuclear y radiológico.

乌克兰强调保障制度意义重大,原子能机构在执行《不扩散条约》保障规定以防止核能从和平用途事目的、探测武器活动以及消除核和放射性恐怖主义威胁方面工作很重要。

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类)参加科技方面主动行动,因为这些群体通常面临许多公开和障碍,使他们不能充分发挥自己潜力,同时也使国家无法利用他们聪明才智。

Por otra parte, debido a que la documentación de los comités, como la que se ha citado de la Secretaría, sólo presenta la imagen "positiva" de la situación de las ratificaciones, con lo cual el cuadro de conjunto es difícil de interpretar, una imagen "negativa" -el revés de la trama del tapiz- sería mucho más elocuente ya que pondría el acento en las prioridades políticas que se imponen.

第二,委员会文件,就象上文提到秘书处文件,对条约批准状况提供纯粹是“正面”介绍,这就很难对全面情况作出分析;一种“反面”形象能够揭露现实,突出必要政治轻重缓急次序,因此更能说明问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 隐蔽的 的西班牙语例句

用户正在搜索


mondar, mondarajas, mondarina, mondejo, mondo, mondón, mondonga, mondongo, mondonguera, mondonguería,

相似单词


饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的, 隐蔽的斗争, 隐蔽活动, 隐蔽色, 隐蔽阵地,