Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场外,全国
均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他外,手册还制定了计量跨国公司的
动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪外,第21款中还列举了可
拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻
和抚养子女的准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面到的以外,政府向搬迁居民
供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko际机场以外,全
每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,洲
家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工
第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公还
缔
供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨公司的活动及外
附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝
供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人交除仲裁裁决和《纽
公
》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认,除手术费用以外,就科威特籍和
科威特籍截肢者最初治疗费用
出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述家以外,所有答复
均确认,其主管机关能够应外
请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外
任何
决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线确定包括了除食品以外
需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法伤事故造成
情况以外,不支付临时无法
第一天
疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理确立域外管辖权
选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到们除在难民营生活以外
未来毫无希望可言,就不可能指望
们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除
事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除以外,手册还制定了计量跨国公司
活动及外国附属机构
货物和服务贸易
框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助一系列理
。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计人员需求没有考虑除退休以外
减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定仲裁协议以外
任何
材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助第18条不同,第13条没有列入可能
拒绝理
清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出索赔是合理
。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予权利以外,本合同未授予承包者任何
权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来夫妇
好婚姻生活和抚养子女
准备。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
难民人口以外,在塞尔维亚
黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了食品以外的其他需求(如住所
服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
上述判决以外,另外两例判决涉及平民
军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于地下水以外的气体
液体物
。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付
时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18
第19条排
其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物
服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交仲裁裁决
《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,手术费用以外,就科威特籍
非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活
抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
上面
以外,政府向搬迁居民
供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持我们以外
任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线确定包括了
食品以外
其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施
武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何款草案不适用于
地下水以外
气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
临时无法工作由工伤事故造成
情况以外,不支付临时无法工作
一天
疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国
供了根据一系列理由确立域外管辖权
选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感他们
在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,2
中
不适用情形以外,各国将能够根据
18和
19
排
其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
其他以外,手册还制定了计量跨国公司
活动及外国附属机构
货物和服务贸易
框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
并非双重犯罪以外,
21款中还列举了可以拒绝
供协助
其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计工作人员需求没有考虑
退休以外
其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人交
仲裁裁决和《纽约公约》
四
中所规定
仲裁协议以外
任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
这一规定以外,与关于司法协助
18
不同,
13
没有列入可能
拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用
出
索赔是合理
。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 本合同明确授予
权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来
夫妇作好婚姻生活和抚养子女
准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
上述
决以外,另外
决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫
为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排
其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国以外,全国每个省均有
。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时
法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作为非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫为。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
此外也不清楚为何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付
法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还为缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫
希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因此,除第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
此外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认为,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Además del aeropuerto internacional de Bangui M'Poko, el país dispone de aeródromos en cada prefectura.
除班吉M'poko国际机场以外,全国每个省均有机场。
Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.
除难民人口以外,在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。
Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.
不用说,作非洲国家,我们按逻辑不能支持除我们以外的任何其他决议草案。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Además de la antedicha, las otras dos condenas han sido por robos a mano armada cometidos por civiles y personal militar.
除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装。
Tampoco está claro por qué el proyecto de artículos no puede aplicarse también a sustancias líquidas y gaseosas que no sean aguas subterráneas.
外也不清楚
何条款草案不适用于除地下水以外的气体和液体物质。
La prestación no se paga en el primer día de incapacidad, a menos que ésta haya sido causada por un accidente laboral.
除临时无法工作由工伤事故造成的情况以外,不支付临时无法工作第一天的疾病补助金。
Además de la jurisdicción territorial obligatoria, la Convención ofrece a los Estados Parte la opción de establecer una jurisdicción extraterritorial por varias causas.
除强制性领域管辖权以外,公约还缔约国提供了根据一系列理由确立域外管辖权的选择。
No puede esperarse que los jóvenes asuman responsabilidades si piensan que su única posibilidad de futuro es seguir viviendo en campamentos de refugiados.
如果青年人感到他们除在难民营生活以外其未来毫无希望可言,就不可能指望他们会承担责任。
Así, además de las exclusiones previstas en el artículo 2, los Estados podrían, a tenor de los artículos 18 y 19, excluir otros asuntos.
因,除第2条中的不适用情形以外,各国将能够根据第18和第19条排除其他事项。
Establece, entre otras cosas, un marco para medir las actividades de las multinacionales y las filiales extranjeras en el comercio de bienes y servicios.
除其他以外,手册还制定了计量跨国公司的活动及外国附属机构的货物和服务贸易的框架。
Además de la ausencia de la doble incriminación, varios motivos han sido enumerados en el párrafo 21 con respecto a los cuales puede denegarse la asistencia.
除并非双重犯罪以外,第21款中还列举了可以拒绝提供协助的其他一系列理由。
Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación.
外,预计的工作人员需求没有考虑除退休以外的其他减员。
¿Debe el demandante presentar algo más que la sentencia arbitral y el acuerdo de arbitraje a los que se refiere el artículo IV de la Convención?
是否要求申请人提交除仲裁裁决和《纽约公约》第四条中所规定的仲裁协议以外的任何其他材料?
A más de esta disposición, el artículo 13, al contrario del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca, no incluye una lista de posibles motivos de denegación.
除这一规定以外,与关于司法协助的第18条不同,第13条没有列入可能的拒绝理由清单。
El Grupo estima además que, con excepción de los costos de la cirugía, los costos de tratamiento iniciales reclamados para los amputados kuwaitíes y no kuwaitíes son razonables.
小组进一步认,除手术费用以外,就科威特籍和非科威特籍截肢者最初治疗费用提出的索赔是合理的。
Todos los Estados que respondieron, con sujeción a las excepciones puntualizadas infra, confirmaron que sus autoridades competentes podían adoptar tales medidas en respuesta a una solicitud procedente del exterior.
除下述国家以外,所有答复国均确认,其主管机关能够应外国请求采取这类措施。
4 Nada de lo dispuesto en el presente contrato será interpretado en el sentido de que confiera al Contratista más derechos que los que le son conferidos expresamente en él.
4 除本合同明确授予的权利以外,本合同未授予承包者任何其他权利。
Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。