Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序提高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可能进一步降低成本和促进联合国系统的精简
作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国降低成本和提高效率的任何时候,同难民署联合
买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入边贸易体系,还有
作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时提供高质量服务;提高生产率和降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可能的货融资提供者,以便提高竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心作分包给外界,以便降低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供能力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专家组的作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更
地
用电子媒介通信既有利于
作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续
业发展的关键因素:
用新
艺使
业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重设计程序提高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至重要,也更有可能进一步降低成本和促进联合国系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国降低成本和提高效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下降带来的增加降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有都在努力降低成本,加快海
办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时提供高质量服务;提高率和降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会普遍认为,指南需要平等对待所有可能的购货融资提供
,以便提高竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便降低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的
键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供能力;获得更广泛的资源和来源;在的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,品差异和创
成为可持续工业发展的
键因素:采用
工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,
品的开发和应用打开了通向
的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有合法降低成本或提高
出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网服务应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可能进一步降低成本和促进联合国系的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国降低成本和
高效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人就业,就能收到扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时高质量服务;
高生产率和降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系和管理业务活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,
部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可能的购货融资者,以便
高竞争力,从而降低成本和增加信贷
量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包外界,以便降低成本和
高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务能力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序提高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
内市场中的其他限制常常使发展中
家的互
网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络基础设施,更加至关重要,也更有可能
一步降低成本
系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个
降低成本
提高效率的任何时候,同难民署
购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时提供高质量服务;提高生产率降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员施加压力,要求加强其内部系统
管理业务活动的效力、效能并降低成本,但
的改革
展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可能的购货融资提供者,以便提高竞争力,从而降低成本增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便降低成本提高效率――已越来越成为一些发展中
家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供能力;获得更广泛的资源
来源;在新的市场中发挥品牌效应;
分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
内工业景观的变化导致了更大的竞争
自由化,产品差异
创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率
降低成本,新产品的开发
应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 理有关
法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员
本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产气的有效方法,同时亦须努力
源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序提高服务效。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可进一步降低成本和促进联合国系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可
使整个联合国降低成本和提高效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就
扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就
抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职是及时提供高质量服务;提高生产率和降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可的购货融资提供者,以便提高竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便降低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可会在各个方面有益于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
努力降低成本,并寻找生产氢气
有效方法,同时亦
努力减少氢
源系统给总体环境带来
负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣办法降低成本,并以重新设计程序提高服务效
。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中其他限制常常使发展中国家
互联网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可进一步降低成本和促进联合国系统
精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可
使整个联合国降低成本和提高效率
任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果够为不断增加
劳动适龄人口提供就业,就
收到扶养比下降带来
增加生产降低成本
效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果够为不断增加
劳动适龄人口提供就业,就
收到抚养人比例下降带来
增加生产降低成本
效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部是及时提供高质量服务;提高生产率和降低成本只是实现这些目标
手段,不应作为政策
最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动效力、效
并降低成本,但联合国
改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可购货融资提供者,以便提高竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便降低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时
服务提供
力;获得更广泛
资源和来源;在新
市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算影响之外,延长会议间隔时间也可
会在各个方面有益于专家组
工作:可用于编写实质性文件
时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观变化导致了更大
竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展
关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品
开发和应用打开了通向新
、更有前景
市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”
协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序提效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至关重,也更有可能进一步降低成本和促进联合国系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国降低成本和提
效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但,
内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作
做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能及时提供
质量
;提
生产率和降低成本只
实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,求加强其内部系统和管理业
活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需平等对待所有可能的购货融资提供者,以便提
竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不一种全新现象,但外包――
非核心工作分包给外界,以便降低成本和提
效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进质量;获得每周7天每天24小时的
提供能力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力降低成本,并生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续会,以大量采购享受折扣的办法降低成本,并以重新设计程序提高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新疫苗,降低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国的互联网服务供应商难以降低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,全球共享电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可能进一步降低成本和促进联合国系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国降低成本和提高效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下降带来的增加生产降低成本的效益。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有利益有关者都在努力降低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下降带来的增加生产降低成本的效益。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时提供高质量服务;提高生产率和降低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效能并降低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以降低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可能的购货融资提供者,以便提高竞争力,从而降低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便降低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括降低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供能力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有益于专组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有利于工作又有助于降低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法降低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bajar los costos
Deben reducirse los costos y encontrarse una manera de producir hidrógeno que reduzca la carga ambiental del sistema de energía del hidrógeno.
必须努力低成本,并寻找生产氢气的有效方法,同时亦须努力减少氢能源系统给总体环境带来的负担。
La Organización siguió procurando obtener descuentos por volumen para reducir los costos y modificando los procesos para aumentar la eficiencia de los servicios.
联合国继续寻找机会,以大量采购享受折扣的办法低成本,并以重新设计程序提高服务效能。
La creación de demanda y la financiación a largo plazo proporcionará a los fabricantes el incentivo para producir nuevas vacunas y reducir los costos.
创造需求和长期供资会激励制造商生产新,
低成本。
En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
国内市场中的其他限制常常使发展中国家的互联网服务供应商难以低成本。
Hay varias esferas, como una red e infraestructura compartidas de telecomunicaciones mundiales, que son mucho más importantes y permiten reducir aún más los costos y racionalizar el sistema de las Naciones Unidas.
有些领域,如全球共享电信网络和基础设施,更加至关重要,也更有可能进一步低成本和促进联合国系统的精简工作。
El UNICEF está de acuerdo en comprar conjuntamente los artículos que interesen también al ACNUR siempre que ello contribuya a reducir los costos o a aumentar la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
儿基金会同意在可能使整个联合国
低成本和提高效率的任何时候,同难民署联合购买共需物品。
Siempre que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede obtener beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de personas dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到扶养比下带来的增加生产
低成本的效
。
Todos los interesados han hecho esfuerzos por reducir esos costos y acelerar los procedimientos aduaneros, pero es preciso hacer más para lograr la integración global de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio multilateral.
所有有关者都在努力
低成本,加快海关办理手续,但是,要将内陆发展中国家彻底纳入多边贸易体系,还有许多工作要做。
A condición de que haya empleos disponibles para el número creciente de trabajadores, un país puede recoger los beneficios del aumento de la producción y la disminución de los gastos asociados con la reducción de la proporción de dependientes.
国家如果能够为不断增加的劳动适龄人口提供就业,就能收到抚养人比例下带来的增加生产
低成本的效
。
La función del Departamento era proporcionar servicios de calidad de manera oportuna; el aumento de la productividad y la reducción de los costos eran simplemente medios para alcanzar esos fines y no debían ser los determinantes decisivos en materia de políticas.
大会部的职能是及时提供高质量服务;提高生产率和低成本只是实现这些目标的手段,不应作为政策的最终决定因素。
Para responder a las inquietudes, la UNOPS había procurado controlar los riesgos de la opción 1, para lo cual había reducido los gastos y se había asegurado de que en los presupuestos de los proyectos se incluyeran los gastos más importantes.
为处理各关切问题,项目厅通过低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
A pesar de la presión ejercida por los Estados Miembros para que aumenten la efectividad y la eficacia y disminuyan los gastos en los sistemas internos y las operaciones administrativas de las Naciones Unidas, la reforma avanza lentamente, sobre todo en la Sede.
尽管会员国施加压力,要求加强其内部系统和管理业务活动的效力、效能并低成本,但联合国的改革进展缓慢,总部一级尤其如此。
Aparte del posible recorte de gastos, se eliminarían las estructuras duplicadas de compras de las organizaciones que, en definitiva, deben rendir cuentas a la misma Asamblea General y a un mismo Secretario General, son supervisadas por los mismos organismos y comparten la misma Sede.
除了可以低成本外,重组可以消除各组织采购结构的重叠,而反正这些结构最终都得向同一个大会和秘书长负责、受同一个监督机构监督、也设置在同一个总部。
Además, se opinó en general que era necesario que la guía regulara por igual a todos los posibles proveedores de fondos para la financiación de las compras, a fin de incrementar la competencia, de modo que se redujera el costo del crédito y aumentara su oferta.
此外,与会者普遍认为,指南需要平等对待所有可能的购货融资提供者,以便提高竞争力,从而低成本和增加信贷提供量。
Aunque no se tratase de un fenómeno nuevo, la contratación externa, es decir la práctica de subcontratar el trabajo no esencial a terceros a fin de reducir los costos y aumentar la eficiencia, se estaba convirtiendo cada vez más en un ámbito de interés para algunos países en desarrollo.
尽管不是一种全新现象,但外包――将非核心工作分包给外界,以便低成本和提高效率――已越来越成为一些发展中国家感兴趣的关键领域。
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las 24 horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales.
公司外包的原因包括低成本;改进服务质量;获得每周7天每天24小时的服务提供能力;获得更广泛的资源和来源;在新的市场中发挥品牌效应;和分散经营风险。
Aparte de los efectos presupuestarios, los intervalos de reunión más prolongados podrían ser provechosos para la labor de los grupos de expertos, de diversas maneras, ya que habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor y al mismo tiempo contribuiría a disminuir los costos.
除了预算的影响之外,延长会议间隔时间也可能会在各个方面有于专家组的工作:可用于编写实质性文件的时间将会增加,在各次会议之间更多地采用电子媒介通信既有
于工作又有助于
低成本。
Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.
国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。
De la definición de los cárteles intrínsecamente nocivos se excluyen los "acuerdos, las prácticas concertadas o los arreglos que: i) guarden una relación justificada con la legítima obtención de mejoras de la eficiencia en forma de reducción de los costos o aumentos de la producción; ii) queden excluidos, directa o indirectamente, del ámbito de aplicación de las propias leyes del país miembro en cuestión; o iii) estén autorizados en virtud de esas leyes" (apartado b) del párrafo 2).
对核心卡特尔的界定排除了一些协议、协调做法或安排,即“(一) 合理有关合法低成本或提高产出效率、(二) 直接或间接地被排除在成员国本身法律范围之外,或(三) 根据这些法律得到授权”的协议、协调做法或安排(第2(b)段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。