En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够
他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须
特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执,就会
促进非洲的和平与可持续发展作出决定
贡献。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
中
全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在中
个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长中
信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委会在其最近发表的
中
的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来
和讨论
,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别
提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金的
和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据
系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份在
非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够
他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须
特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执,就会
促进非洲的和平与可持续发展作出决定
贡献。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国女权利机构的职能和受照顾
女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先(
)对特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构职能和受照顾妇女
人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方活动,并提出了2006-2007两年期执
方
准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表报告中陈述
观点,认为人类安全是为了应对当
挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕
时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们
定论进
较为认真
审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出
建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合
审计和建议数据库系统
好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛
相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲
和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中陈述的观,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述的论表示满意,特别是第三
强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标”
出臭味外,这样一种做法损害了在
告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长告中陈述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的
则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在其最近表的
告中陈述的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和
告,这样才能够对他们的定
进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别告员陈述的五点结
表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别
告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金告的陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份告在陈述非洲
展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续
展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭,
样一种做法损害了在报告中
述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中述信息的形式、方法和实质。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
他指出报告述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
一立场符合人类安全委员会在其最近发表的报告中
述的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时
述和讨论报告,
样才能够对他们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续
动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的述和可读性都已有改进,并且指出,
证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,
些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
informe
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告中陈述全国捍卫妇女权利机构的职能和受照顾妇女的人数。
Ese enfoque, además de tener connotaciones de doble rasero, pone en tela de juicio la legitimidad de los casos expuestos en el informe.
除了“双重标准”散发出臭味外,这样一种做法损害了在报告中陈述个案的正当性。
No compartimos ni en la forma ni en el fondo la manera como fue presentada la información sobre nuestro país en la Memoria del Secretario General.
我们不同意秘书长报告中陈述信息的形式、方法和。
En el informe figuran las actividades del Programa durante el bienio 2004-2005 y las directrices y recomendaciones sobre la ejecución del Programa durante el bienio 2006-2007.
指出报告陈述了2004-2005两年期方案活动,并提出了2006-2007两年期执
方案的准则和建议。
Esta posición corresponde a lo que afirmó la Comisión de Seguridad Humana en su último informe: que la seguridad humana es una respuesta a los desafíos del día de hoy.
这一立场符合人类安全委员会在发表的报告中陈述的观点,认为人类安全是为了应对当今世界的挑战。
Hay que conceder más tiempo a los titulares de los mandatos, a fin de poder presentar y someter los informes a debate, con objeto de que sus conclusiones merezcan un análisis más detenido.
任务执人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,这样才能够对
们的定论进
较为认真的审议。
El Sr. Vigny (Suiza) acoge favorablemente las cinco conclusiones formuladas por el Relator Especial, particularmente la tercera, en la que destaca la necesidad de que los Estados pongan en práctica las recomendaciones de los relatores especiales.
Vigny先生(瑞士)对特别报告员陈述的五点结论表示满意,特别是第三点强调指出各国必须对特别报告员提出的建议采取后续动。
Las delegaciones acogieron con satisfacción las mejoras realizadas en la presentación y para facilitar la lectura del informe del UNFPA y señalaron que ello ponía de manifiesto las ventajas de contar con una base de datos general con la auditoría y las recomendaciones.
它们欢迎人口基金报告的陈述和可读性都已有改进,并且指出,这证明采用综合的审计和建议数据库系统的好处。
Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.
两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执
,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。