Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附四的最新情况。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够国请求冻结资金、金融资产等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业的定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组的40
建议
9
别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
的订正规定适用于浮式生产、储存
卸载设施
浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下
届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五的
个
别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文介绍有关附
一和四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资、
资产等之前,该国须在该令附
中
。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
对《反洗钱令》附
进行审查,以扩
企业的定义,从而遵守反洗钱
行动工作组的40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,
《防污公约》附
一的订正规定适用于浮式生产、储存和卸载设施和浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四
入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及东北
西洋扩
成为《防污公约》附
五的一个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附一和四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,吁制定一项在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资产等之前,该国须在该令附中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业的定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组的40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
一的订正规定适用于浮式生产、储
和卸载设施和浮式储
(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五的一个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附一和四
最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约协定,该协定可作为《不扩散条约》
附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业
定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组
40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
一
订正规定适用于浮
、储存和卸载设施和浮
储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督重要性,海保会核可了在经修正
附
四列入关于港口国监督
新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会
海洋保护区网络
组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五
一个特别区
提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附一和四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资、
资产等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进
审查,以扩大
企业的定义,从而遵守反洗钱
作组的40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
一的订正规定适用于浮式生产、储存和卸载设施和浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附五的一个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附一和四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资产等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业的定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组的40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会导
,将《防污公约》附
一的订正规定适用于浮式生产、储存和卸载设施和浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议
。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附五的一个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附一和四
最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定一项在这方面有约协定,该协定可作为《不扩散条约》
附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业
定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组
40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
一
订正规定适用于浮
、储存和卸载设施和浮
储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督重要性,海保会核可了在经修正
附
四列入关于港口国监督
新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会
海洋保护区网络
组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五
一个特别区
提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制在这方面有约束力的协
,该协
可作为《不扩散条约》的附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另国请求冻结资金、金融资产等之前,该国须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业的
义,从而遵守反洗钱金融行动工作组的40
建议
9
特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
的订正规
适用于
式生产、储存
卸载设
式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下
届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选的海洋保护区,以便委员会下
次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五的
个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关一和四
最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制一项在这方面有约束力
协
,
协
可作为《不扩散条约》
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰国当局能够应另一国请求冻结资金、金融资产等之前,国须在
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱》
进行审查,以扩大金融企业
,从而遵守反洗钱金融行动工作组
40项建议和9项特别建议。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》
一
订正规
适用于浮式生产、储存和卸载设施和浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督重要性,海保会核可了在经修正
四列入关于港口国监督
新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会
海洋保护区网络
组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》
五
一个特别区
提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
artículo adicional
Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文将介绍有关附四的最新情况。
En los últimos años, Egipto hizo un llamamiento para que se estableciera un acuerdo vinculante en la materia, que podría ser un anexo del TNP.
过去几年来,埃及呼吁制定项在这方面有约束力的协定,该协定可作为《不扩散条约》的附
。
Para que las autoridades de Brunei Darussalam puedan congelar fondos, activos financieros, etc. a petición de otro Estado, éste tendrá que haber sido incluido previamente en el anexo de la Orden.
在文莱达鲁萨兰当局能够应另
求冻结资金、金融资产等之前,该
须在该令附
中列示。
Está previsto modificar el anexo de la Orden sobre el blanqueo de dinero para ampliar la definición de entidades financieras y ajustarse así a lo previsto en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI.
将对《反洗钱令》附进行审查,以扩大金融企业的定义,从而遵守反洗钱金融行动工作组的40项
9项特别
。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,将《防污公约》附
的订正规定适用于浮式生产、储存
卸载设施
浮式储存装置(MEPC.139(53)号决
)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口监督的重要性,海保会核可了在经修正的附
四列入关于港口
监督的新条例,以便在委员会下
届会
通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下次会
对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附
五的
个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。