Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过五年
俘虏生活。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过五年
俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署《阿尔及尔协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝边界委员会
划界裁定,严重
两项阿尔及尔协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《阿尔及尔行动计划》所依据综合方案主要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔和平协定》最基本要素行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来,
问题仍然是如何确保《阿尔及尔协定》和边界委员会作出
裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔协定和边界委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《阿尔及尔和平协定》设立,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔协定》,并执行边界委员会
决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁定》时,双方都接受该裁定以及其中划定
边界,因为按照《阿尔及尔协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔协定规定,“(边界)委员会裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔协定》各见证方发挥更为协调一致作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《阿尔及尔协定》或国际法一般原则先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受了《阿尔及尔协
》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员划界
,严重违反了两项阿尔及尔协
。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《阿尔及尔行动计划》所依据综合方案主要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔和平协》最基本要素
行为,安全理事
未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《阿尔及尔协》和边界委员
作出
得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔协和边界委员
?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员是联合国依照《阿尔及尔和平协
》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔协》规
建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔协获得全面执行及这两国恢复和平,安理
采取有协调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔协》,
执行边界委员
决
。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界》时,双方都接受了该
以及其中划
边界,因为按照《阿尔及尔协
》它们确实必须接受该决
。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员
按照两项阿尔及尔协
在规
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔协规
,“(边界)委员
不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔协》各见证方发挥更为协调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事不能通过强加不符合《阿尔及尔协
》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,
向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协
》和边界委员
决
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们行和平努力,
而接受并签署了《阿尔及尔协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁定,严重违反了两项阿尔及尔协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《阿尔及尔行动计划》所依据综合方案主要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔和平协定》最基本要素行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《阿尔及尔协定》和边界委员会作出裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔协定和边界委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》1条
1
令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《阿尔及尔和平协定》设立,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔协定》,并执行边界委员会决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定边界,因为按照《阿尔及尔协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔协定在规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔协定规定,“(边界)委员会裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔协定》各见证方发挥更为协调一致作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《阿尔及尔协定》或国际法一般原则先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使
行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提尔及尔过了五年
俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署了《尔及尔协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
尔及尔、卡塔尔、
洛文尼亚和突尼
报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁定,严重违反了两项
尔及尔协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《尔及尔行动计划》所依据
综合方案主要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《尔及尔和平协定》最基本要素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主义尔及尔公约》,不管
什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《尔及尔协定》和边界委员会作出
裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项尔及尔协定和边界委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《尔及尔协定》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相
”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
该指出,边界委员会是联合国依照《
尔及尔和平协定》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《尔及尔协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是
厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《尔及尔协定》,并执行边界委员会
决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定边界,因为按照《
尔及尔协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项
尔及尔协定
规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存
。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项
尔及尔协定规定,“(边界)委员会
裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《尔及尔协定》各见证方发挥更为协调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《尔及尔协定》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《
尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在及
过了五年
俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署了《及
协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
及
、卡塔
、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁定,严重违反了两项
及
协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《及
行动计划》所依据
综合方案主
下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《及
和平协定》最基本
素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主义及
公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《及
协定》和边界委员会作出
裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项及
协定和边界委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《及
协定》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《及
和平协定》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《及
协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
促成
及
协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《及
协定》,并执行边界委员会
决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定边界,因为按照《
及
协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项
及
协定在规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项及
协定规定,“(边界)委员会
裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还鼓励《
及
协定》各见证方发挥更为协调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《及
协定》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必
合作,以使他能够推动《
及
协定》和边界委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署了《阿尔及尔》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁
,严重违反了两项阿尔及尔
。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
行《阿尔及尔行动计划》所依据
综合方案
要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔和平》最基本要素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖
解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《阿尔及尔》和边界委员会作出
裁
得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔和边界委员会裁
?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《阿尔及尔和平》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔》规
建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔获得全面
行及这两国恢复和平,安理会采取有
调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔》,并
行边界委员会
决
。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁》时,双方都接受了该裁
以及其中划
边界,因为按照《阿尔及尔
》它们确实必须接受该决
。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔
在规
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔规
,“(边界)委员会
裁
不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔》各见证方发挥更为
调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《阿尔及尔》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔
》和边界委员会决
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署了《阿尔及尔》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁
,严重违反了两项阿尔及尔
。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
行《阿尔及尔行动计划》所依据
综合方案
要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔和平》最基本要素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖
解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《阿尔及尔》和边界委员会作出
裁
得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔和边界委员会裁
?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《阿尔及尔和平》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔》规
建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔获得全面
行及这两国恢复和平,安理会采取有
调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔》,并
行边界委员会
决
。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁》时,双方都接受了该裁
以及其中划
边界,因为按照《阿尔及尔
》它们确实必须接受该决
。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项阿尔及尔
在规
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔规
,“(边界)委员会
裁
不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔》各见证方发挥更为
调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《阿尔及尔》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔
》和边界委员会决
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在尔及尔过了五年
俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行和平努力,进而接受并签署了《尔及尔协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼亚和突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞俄比亚拒绝了边界委员会划界裁定,严重违反了两项
尔及尔协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《尔及尔行动计划》所依据
综合方案主要
列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《尔及尔和平协定》最基本要素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止和打击恐怖主尔及尔公约》,不管在什么环境
,都不能为恐怖主
辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《尔及尔协定》和边界委员会作出
裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项尔及尔协定和边界委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《尔及尔协定》
第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,边界委员会是联合国依照《尔及尔和平协定》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《尔及尔协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里亚
领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞俄比亚-厄立特里亚争端问题,我们吁请双方充分尊重《尔及尔协定》,并执行边界委员会
决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划界裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定边界,因为按照《
尔及尔协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦边界委员会按照两项
尔及尔协定在规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项尔及尔协定规定,“(边界)委员会
裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《尔及尔协定》各见证方发挥更为协调一致
作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《尔及尔协定》或国际法一般原则
先决条件,来延缓标界工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《
尔及尔协定》和边界委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Argel
Cervantes estuvo cautivo en Argel durante cinco años.
塞万提斯在阿尔及尔过了五年俘虏生活。
En aras de la paz, aceptamos y firmamos los Acuerdos de Argel.
我们继续进行平努力,进而接受并签署了《阿尔及尔协定》。
Argelia, Eslovenia, Qatar y Túnez informaron de que las mujeres podían tomar tiempo libre para la lactancia.
阿尔及尔、卡塔尔、斯洛文尼突尼斯报告说妇女可以请哺乳假。
Etiopía rechazó la decisión de delimitación de la Comisión de Fronteras, en patente violación de los dos Acuerdos de Argel.
埃塞拒绝了
委员会
划
裁定,严重违反了两项阿尔及尔协定。
El Plan de Acción de Argelia se ejecutará en el marco de un programa integrado centrado en las siguientes estrategias
执行《阿尔及尔行动计划》所依据综合方案主要包括下列战略。
El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel.
对于这种严重破坏《阿尔及尔平协定》最基本要素
行为,安全理事会未采取任何行动。
De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.
根据《防止打击恐怖主义
阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
对于我们来说,关键问题仍然是如何确保《阿尔及尔协定》委员会作出
裁定得到尊重。
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras?
特使有何法律依据来审查两项阿尔及尔协定委员会裁定?
El Acuerdo de Argel obliga a ambas partes, según el párrafo 1 del artículo 1, a “abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza”.
《阿尔及尔协定》第1条第1款责令双方“不得使用武力或以武力相威胁”。
Como se recordará, la Comisión de Fronteras fue establecida y financiada parcialmente por las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Paz de Argel.
应该指出,委员会是联合国依照《阿尔及尔
平协定》设立
,由联合国提供部分经费。
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea.
记得《阿尔及尔协定》规定建立一个临时安全区,其中有25 000平方公里是在厄立特里领土上。
Será esencial que el Consejo tome medidas concertadas y decididas para conseguir la plena aplicación de los acuerdos de Argel y restablecer la paz entre los dos países.
要促成阿尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复平,安理会采取有协调
、果断
行动是必不可少
。
Respecto de la diferencia entre Etiopía y Eritrea, invitamos a ambas partes a respetar plenamente los Acuerdos de Argel y aplicar la decisión de la Comisión de Fronteras.
关于埃塞-厄立特里
争端问题,我们吁请双方充分尊重《阿尔及尔协定》,并执行
委员会
决定。
Cuando se adoptó la decisión de delimitación, las dos partes la aceptaron y la delimitación de la frontera conexa, como estaban por cierto obligadas a hacerlo en virtud del Acuerdo de Argel.
当提出《划裁定》时,双方都接受了该裁定以及其中划定
,因为按照《阿尔及尔协定》它们确实必须接受该决定。
A ese respecto, la existencia de la zona de seguridad temporal terminaría cuando la Comisión de Fronteras terminara su labor dentro de un plazo establecido de conformidad con los Acuerdos de Argel.
因此,临时安全区是临时,一旦
委员会按照两项阿尔及尔协定在规定
时间内完成任务,临时安全区就不复存在。
En su carta hizo hincapié en que esto no podía considerarse un “mecanismo alternativo” porque en los Acuerdos de Argel se prevé que la decisión de la Comisión sea definitiva y vinculante.
你在信中强调,不能认为这是一个“备选机制”,因为两项阿尔及尔协定规定,“()委员会
裁定不可更改而且具有约束力”。
En ese mismo orden de ideas, insto a los testigos del Acuerdo de Argel a que desempeñen una función más concertada, con miras a ayudar a que se rompa este prolongado y peligroso estancamiento.
本着同样精神,我还要鼓励《阿尔及尔协定》各见证方发挥更为协调一致作用,以帮助打破持久而且危险
僵持局面。
El Consejo de Seguridad no puede detener el proceso de demarcación imponiendo condiciones previas que no están basadas de manera alguna ni en los Acuerdos de Argel ni en los principios generales del derecho internacional.
安全理事会不能通过强加不符合《阿尔及尔协定》或国际法一般原则先决条件,来延缓标
工作。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里同我
特使进行接触,并向他提供必要
合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》
委员会决定
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。