西语助手
  • 关闭

间断的

添加到生词本

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

急规划视为一种不间断准备机制,而不是一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不间断、富有建设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


providencialmente, providenciar, providente, próvido, provincia, provincial, provinciala, provincialato, provincialismo, provinciano,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和层面提供间断支助仍然至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不间断、富有建设性合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过议、电邮论坛和不间断,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——其中许多成员担任决策职务——基金巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


provitamina, provocación, provocador, provocante, provocar, provocativo, proxeneta, proxenético, proxenetismo, proximal,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划种不间断准备机制,而不是次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍致认,任务执行人与各国开展不间断、富有建设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


prusiano, prusiato, prúsico, psamófila, psamofito, psamoma, psamoterapia, pseudo, pseudo-, pseudoangioma,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不是一次努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不间断、富有建对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会慷慨认捐与随后付款相一致,以发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——中许多成员担任决策职务——基金会巩固日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


psico-, psicoanálisis, psicoanalista, psicoanalítico, psicoanalizar, psicocirugía, psicodélico, psicodiagnosis, psicodinamia, psicodinámico,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

,在这些社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,不是一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织整个民间社会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不间断、富有建设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策做法与路线图完全背道切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断日益增加对巴勒斯坦人民权利愿望侵犯,这局势恶化到前所未有无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系间断合作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


psicometría, psicomotor, psicópata, psicopatía, psicopático, psicopatología, psicopedagogía, psicopedagógico, psicopedagogo, psicoquímica,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不准备机制,而不是一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

府十分重视就贩运问题与非府组织和整个民间社会保持不沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展不、富有建设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”助,这是获得不生存唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列权不和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不合作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多持者之间团结纽带,这些持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


psicotónico, psicrómetro, psilicosis, psilomelano, psilosis, psique, psique-, psiquiatra, psiquíatra, psiquiatría,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不是一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致为,任务执行人与各国开展不间断设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会确保其捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


psocóptero, psofómetro, psora, psoriasis, Pt, pta, pter-, pterergato, pterición, pteridofita,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服务十分重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和会层面提供间断支助仍然至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任务执行人与各开展不间断、富有建设性基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功实施。

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断,区域网帮助确保家臭氧机构能够拥有成功管理家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断服务具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断作——其中许多成员担任决策职务——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


ptialismo, ptixis, ptolemaico, ptom-, ptomaína, ptosis, Pu, púa, puado, puar,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供不间断治疗服重要。

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种不间断准备机制,而不是一次性努力。

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持不间断沟通渠道。

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任执行人与各国开展不间断、富有建设性对话,是合作基础。

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到不间断和成功

Por medio de reuniones, foros por correo electrónico y diálogos permanentes, las redes ayudan a asegurar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información, los conocimientos especializados y los contactos necesarios para dirigir con éxito las actividades de eliminación de las SAO.

通过会议、电邮论坛和不间断对话,区域网帮助确保国家臭氧机构能够拥有成功管理国家消耗臭氧层物质淘汰活动所需要信息、技术和联系。

Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.

这种从未间断政策和做法与路图完全背道而驰,使切实恢复旨在实图并实现解决以巴冲突两国并存方案和平进程前景面临危险。

En las condiciones reinantes, la UNAMI realiza sus operaciones desde la zona internacional, con el apoyo del Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP), en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo, como único medio viable de recibir apoyo ininterrumpido de servicios esenciales.

在目前环境下,联伊援助团在国际区中开展活动时,按照这项协定规定,获得“民间后勤增援项目”支助,这是获得不间断生存支持唯一可行办法。

Los datos contenidos en el informe anual del OOPS reflejan el empeoramiento de la situación socioeconómica de los palestinos, y la delegación de Turquía está convencida de que la prestación constante de asistencia por el OOPS en estos tiempos complicados tiene una importancia capital.

近东救济工程处年度报告提供数据证明巴勒斯坦人社会经济状况恶化,土耳其代表团坚信,在此复杂时刻近东救济工程处提供间断具有极其重大意义。

El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.

今年报告再次表明以色列政权不间断和日益增加对巴勒斯坦人民权利和愿望侵犯,这使局势恶化到前所未有和无法容忍程度。

Al facilitar los contactos y la cooperación entre sus afiliados, muchos de los cuales ocupan puestos directivos, la Fundación refuerza los lazos de solidaridad entre los grupos interesados en su labor, cada vez más numerosos, algunos de los cuales también provienen del sector privado y el mundo académico.

通过促进各成员之间持续联系和不间断合作——其中许多成员担任决策职——基金会巩固其日益增多支持者之间团结纽带,这些支持者中也包括私营部门和学术界伙伴。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 间断的 的西班牙语例句

用户正在搜索


pubis, pública, publicable, publicación, publicación mensual, publicación periódica, públicamente, publicano, publicar, publicar {or} televisar por entregas,

相似单词


间冰期, 间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号,