Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作令人极其钦佩
反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生表达我
深切钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多钦佩他人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸
海地各军事分遣队所从事
令人钦佩
工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常
决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心阿富汗人民表示钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们钦佩主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供真正慷慨
援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂挑战,决心保持积极
势头,确实是令人钦佩
。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们钦佩他思想力量、他
勇气、他
热诚,以及他向我们所有人,特别是我们年轻
一代,传播价值和希望
能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民支持同样令人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难受害者及其家属表示我最深切
慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响
国家
声援,并对这些国家
政府和人民为应付极其困难
局势作
巨大救济努力表示由衷
钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下联伊援助团全体人员
奉献精神以及为和平事业所作
努力应得到我们
钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有国家早先作
将其国内生产总值
0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得钦佩
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
们都很
那个青年战士的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对一不幸事件作出了令人极其
的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
愿借此机会向你的前任——加蓬外交部长让·平先生表达
的深切
。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多他的人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在面,
有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人
的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
们
他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗人民表示
。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
们
主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应许多区域组织正在作出的令人
的努力相竞争,而应
组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是令人的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
们
他思想的力量、他的勇气、他的热诚,以及他向
们所有人,特别是
们年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者及其家属表示
最深切的慰问和哀悼,
谨重申日本对受
一空前悲剧影响的国家的声援,并对
国家的政府和人民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的
。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下的联伊援助团全体人员的奉献精神以及为和平事业所作的努力应得到们的
。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它的和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早先作出了将其国内生产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得
的例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借向你的前任——加蓬外交部长让·平先生表达我的深切钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多钦佩他的人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗人民表示钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们钦佩主要发达和发展中国家、国际及公共和私人捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些
合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是令人钦佩的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们钦佩他思想的力量、他的勇气、他的热诚,及他向我们所有人,特别是我们年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者及其家属表示我最深切的慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响的国家的声援,并对这些国家的政府和人民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下的联伊援助团全体人员的奉献精神及为和平事业所作的努力应得到我们的钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如深得人心,
致于本政府将其生存归功于当地民众对它的钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早先作出了将其国内生产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得钦佩的例外。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我佩我哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很佩那个青年战
的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了极其
佩的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你的前任——加蓬外交部长让·平先生表达我的深切佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然我
佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多佩他的
。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并佩哥斯达黎加、约旦、列支
、新加坡和瑞
各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的
佩的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗民表示
佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们佩主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私
捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是佩的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们佩他思想的力量、他的勇气、他的热诚,以及他向我们所有
,特别是我们年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者及其家属表示我最深切的慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响的国家的声援,并对这些国家的政府和民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的
佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下的联伊援助团全体员的奉献精神以及为和平事业所作的努力应得到我们的
佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它的
佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早先作出了将其国内生产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得佩的例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我我哥哥
勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很那个青年战士
英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢值得
。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
界对这一不幸事件作出了令人极其
反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生表达我
深切
。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者智慧和高瞻远瞩仍然令我
。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多他
人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作
杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事
令人
工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁
不同寻常
决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心阿富汗人民表示
。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们主要发达和发展中
家、
际组织以及公共和私人捐助者提供
真正慷慨
援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合力不应与许多区域组织正在作出
令人
努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲家不顾众多复杂
挑战,决心保持积极
势头,确实是令人
。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们他思想
力量、他
勇气、他
热诚,以及他向我们所有人,特别是我们年轻
一代,传播价值和希望
力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全大多数地区选民
支持同样令人
。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难受害者及其家属表示我最深切
慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响
家
声援,并对这些
家
政府和人民为应付极其困难
局势作出
巨大救济努力表示由衷
。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下联伊援助团全体人员
奉献精神以及为和平事业所作
努力应得到我们
。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有家早先作出了将其
内生产总值
0.7%专门用于援助较不发达
家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿会向你的前任——加蓬外交部长让·平先生表达我的深切钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多钦佩他的人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗人民表示钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们钦佩主要发达和发展中国家、国际组公共和私人捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组
合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是令人钦佩的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们钦佩他思想的力量、他的勇气、他的热诚,他向我们所有人,特别是我们年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者其家属表示我最深切的慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响的国家的声援,并对这些国家的政府和人民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下的联伊援助团全体人员的奉献精神为和平事业所作的努力应得到我们的钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如深得人心,
致于本政府将其生存归功于当地民众对它的钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早先作出了将其国内生产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得钦佩的例外。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我我哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我都很
那个青年战士的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你的前任——加蓬外交部长让·表达我的深切
。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多他的人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人
的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗人民表示。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人的努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是令人的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我他思想的力量、他的勇气、他的热诚,以及他向我
所有人,特别是我
年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首,我谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者及其家属表示我最深切的慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响的国家的声援,并对这些国家的政府和人民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的
。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐领导下的联伊援助团全体人员的奉献精神以及为和
事业所作的努力应得到我
的
。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其存归功于当地民众对它的
和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早作出了将其国内
产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得
的例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我我哥哥的勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我都很
那个青年战士的英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她的勇敢值得。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其的反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你的前任——加蓬外交部长让·表达我的深切
。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者的智慧和高瞻远瞩仍然令我。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多他的人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作的杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人
的工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁的不同寻常的决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心的阿富汗人民表示。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供的真正慷慨的援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人的努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂的挑战,决心保持积极的势头,确实是令人的。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我他思想的力量、他的勇气、他的热诚,以及他向我
所有人,特别是我
年轻的一代,传播价值和希望的能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首,我谨向12月26日印度洋海啸灾难的受害者及其家属表示我最深切的慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响的国家的声援,并对这些国家的政府和人民为应付极其困难的局势作出的巨大救济努力表示由衷的
。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐领导下的联伊援助团全体人员的奉献精神以及为和
事业所作的努力应得到我
的
。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其存归功于当地民众对它的
和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有的国家早作出了将其国内
产总值的0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得
的例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极钦佩
反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生表达我
深切钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多钦佩他人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事
令人钦佩
工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常
。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示阿富汗人民表示钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们钦佩主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助提供
真正慷慨
援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂挑战,
保持积极
势头,确实是令人钦佩
。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们钦佩他思想力量、他
勇气、他
热诚,以及他向我们所有人,特别是我们年轻
一代,传播价值和希望
能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民支持同样令人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难受害
及
家属表示我最深切
慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响
国家
声援,并对这些国家
政府和人民为应付极
困难
局势作出
巨大救济努力表示由衷
钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下联伊援助团全体人员
奉献精神以及为和平事业所作
努力应得到我们
钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人,以致于本政府将
生存归功于当地民众对它
钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有国家早先作出了将
国内生产总值
0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得钦佩
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
admirar; respetar; sentir admiración
欧 路 软 件Admiro a mi hermano por su valentía.
我钦佩我哥哥勇敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士英勇。
Su valentía es digna de admiración.
她勇敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦佩反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生
达我
钦佩。
Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但是他将留下众多钦佩他人。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代团所作
杰出工作。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事
令人钦佩
工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教和族之间进行对话和建立桥梁
不同寻常
决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代欧洲联盟向通过行使投票权
其决心
阿富汗人
钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
我们钦佩主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供真正慷慨
援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出
令人钦佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂挑战,决心保持积极
势头,确实是令人钦佩
。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
我们钦佩他思想力量、他
勇气、他
热诚,以及他向我们所有人,特别是我们年轻
一代,传播价值和希望
能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选支持同样令人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,我谨向12月26日印度洋海啸灾难受害者及其家属
我最
慰问和哀悼,我谨重申日本对受这一空前悲剧影响
国家
声援,并对这些国家
政府和人
为应付极其困难
局势作出
巨大救济努力
由衷
钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代卡齐先生领导下
联伊援助团全体人员
奉献精神以及为和平事业所作
努力应得到我们
钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此得人心,以致于本政府将其生存归功于当地
众对它
钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有国家早先作出了将其国内生产总值
0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰是值得钦佩
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。