Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问,包括鉴别问
,
予
相应解决。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问,包括鉴别问
,
予
相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用物鉴别技术的身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童的身份鉴别、登记和活情况跟进等
需
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化
物活动的鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
物鉴别技术可
在旅行证件本身
登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新力量部队
求应该首先充分解决鉴别问
,从而妨碍了这一进程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关产、使用和废物类别的信息可能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
物鉴别技术可
进入这一活动领域,如果
物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的
物数据,作为加强安全和识别的措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问题,包括问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征
恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始旅行证件中纳入采用生物
技术的身份识
资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童的身份、登记和生活情况跟
等都需
一步加
。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
行盘存时,应优先
持久性有机污染物浓度高的废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥
签字人身份的作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能事人的身份及表明
事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
最佳做法和基本需
是该方案第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动的和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是废物,对其
行定量和定性的重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物技术可以
旅行证件本身及登记和颁发
程两方面
入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决
问题,从而妨碍了这一
程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
大陆法国家,签字更加重
,因为他们不仅是
身份的手段,而且代表对文件的认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主
被拘留者的遗体未找到和得到
的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类
的信息可能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物技术可以
入这一活动领域,如果生物
技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的案文求用来
事人身份,确认
事人与签字文件之间的联系的方法应
时的情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物系统使得有可能
旅行证件中加入可
移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加
安全和识
的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童鉴别、登记和生活情况跟进等都需
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条目
是
求签字发挥鉴别签字人
作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人及表明当事人
目
,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段
主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途分子,必须经过
几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动
鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别物,对其进行定量和定性
重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物鉴别技术可以在旅行证件本及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程
开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别
手段,而且代表对文件
认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效活动和产出
鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者
遗体未找到和得到鉴别
情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和
物类别
信息可能是有益
。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据收集或查阅被认为是具体国家边界系统
有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有案文
求用来鉴别当事人
,确认当事人与签字文件之间
联系
方法应在当时
情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特
生物数据,作为加强安全和识别
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入物鉴别技术的身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童的身份鉴别、登记和活情况跟进等都需
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作
,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是
第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有物技术
途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及
物活动的鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两
面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新力量部队
求应
首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关产、使
和废物类别的信息可能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果
物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的文
求
来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的
法应在当时的情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的
物数据,作为加强安全和识别的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予
相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童身份鉴别、登记和生活情况跟进等都
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条目
是
求签字发挥鉴别签字人身份
作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人身份及表明当事人
目
,仍可通
外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本是该方案第一阶段
主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途分子,必须经
个阶段包括发酵、提取、净化
及生物活动
鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物鉴别技术可在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程
开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份
手段,而且代表对文件
认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和时、用处不大和没有实效
活动和产出
鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者
遗体未找到和得到鉴别
情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和废物类别
信息可能是有益
。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物鉴别技术可进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据
收集或查阅被认为是具体国家边界系统
有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有案文
求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间
联系
方法应在当时
情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个人独特
生物数据,作为加强安全和识别
措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术的身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久有
污染物浓度高的废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确
。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动的鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定的重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物鉴别技术以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认
。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类别的信息能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物鉴别技术以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽
能
。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使得有能在旅行证件中加入
在移民检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童份鉴别、登记和生活情况跟
等都需
加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高
废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条目
是
求签字发挥鉴别签字
份
作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事份及表明当事
目
,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第
阶段
主
成果之
。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途分子,必须经过
几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动
鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其行定量和定性
重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物鉴别技术可以在旅行证件本及登记和颁发
程两方面
入这
活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这
程
开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别
份
手段,而且代表对文件
认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效活动和产出
鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组注意到,全国委员会继续向
些被拘留者家庭提供支助款,主
在被拘留者
遗体未找到和得到鉴别
情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关生产、使用和废物类别
信息可能是有益
。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物鉴别技术可以入这
活动领域,如果生物鉴别技术数据
收集或查阅被认为是具体国家边界系统
有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有案文
求用来鉴别当事
份,确认当事
与签字文件之间
联系
方法应在当时
情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查个
独特
生物数据,作为加强安全和识别
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采生
鉴别技术的身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污度高的废
。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作
,
确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生技术
途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生
活动的鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废,对其进行定量和定性的重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,
妨碍了这一进程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,
且代表对文件的认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者的遗体未找到和得到鉴别的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使和废
类别的信息可能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生
鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的案文求
来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个人独特的生
数据,作为加强安全和识别的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用物鉴别技术
身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难民女童身份鉴别、登记和
况跟进等都需
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条是
求签字发挥鉴别签字人身份
作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人身份及表明当事人
,仍可通过外部证据得到证明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段
主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有物技术用途
分子,必须经过
几个阶段包括发酵、提取、净化以及
物
动
鉴别和验证。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性重
工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
物鉴别技术可以在旅行证件本身及登记和颁发进程两方面进入这一
动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新力量部队
求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程
开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份
手段,而且代表对文件
认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效动和产出
鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意到,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主在被拘留者
遗体未找到和得到鉴别
况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍有关
产、使用和废物类别
信息可能是有益
。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
物鉴别技术可以进入这一
动领域,如果
物鉴别技术数据
收集或查阅被认为是具体国家边界系统
有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有案文
求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间
联系
方法应在当时
况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查
个人独特
物数据,作为加强安全和识别
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinguir; diferenciar
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未决的政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解决。
Por consiguiente, reitera la necesidad de que la tipificación de actos terroristas se haga de manera acumulativa.
因此,他重申需以累积特征鉴别恐怖主义行为。
Más de 30 Estados ya han empezado a incluir datos biométricos identificativos en sus documentos de viaje.
有30多个国家已开始在旅行件中纳入采用生物鉴别技术的身份识别资料。
Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas.
难的身份鉴别、登记和生活情况跟进等都需
进一步加强。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行盘存时,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高的废物。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。
Por otra parte, las pruebas no deben quedar limitadas a elementos extrínsecos que no tengan en cuenta el método utilizado.
这样,如果所用方法未能鉴别当事人的身份及表明当事人的目的,仍可通过外部据
明。
La identificación de las mejores prácticas y de las necesidades básicas constituye uno de los principales resultados de la primera fase del Programa.
鉴别最佳做法和基本需是该方案第一阶段的主
成果之一。
La obtención de una molécula de interés biotecnológico supone diversas fases, a saber: fermentación, extracción, purificación, identificación y validación de actividades biológicas.
为了获取有生物技术用途的分子,必须经过的几个阶段包括发酵、提取、净化以及生物活动的鉴别和验。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
盘存是鉴别废物,对其进行定量和定性的重工具。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad tanto en el documento de viaje mismo como en el proceso de registro y expedición.
生物鉴别技术可以在旅行件本身及登记和颁发进程两方面进入这一活动领域。
No obstante, el inicio del proceso sigue estando supeditado a la exigencia de las Forces Nouvelles de que primero se resuelva satisfactoriamente la cuestión de la identificación.
但是,由于新生力量部队求应该首先充分解决鉴别问题,从而妨碍了这一进程的开始。
En los países regidos por el derecho civil las firmas tienen mayor importancia porque sirven no solamente como medio de identificación, sino también expresan la aprobación de un documento.
在大陆法国家,签字更加重,因为他们不仅是鉴别身份的手段,而且代表对文件的认可。
En el anexo III de la introducción al presupuesto se incluye información sobre la determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
预算导言附件三说明了已完成和过时、用处不大和没有实效的活动和产出的鉴别问题。
El Grupo indica además que el Comité Nacional sigue pagando subsidios a algunas familias de detenidos, sobre todo en los casos en que no se han encontrado e identificado sus cadáveres.
小组进一步注意,全国委员会继续向一些被拘留者家庭提供支助款,主
在被拘留者的遗体未找
和
鉴别的情况下。
La información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se describe en la sección I.B del presente informe puede ser útil a la hora de determinar PCB, PCT y PBB.
在鉴别多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯时,本报告第I.B节中介绍的有关生产、使用和废物类别的信息可能是有益的。
La biometría se puede usar en esta esfera de actividad si la recopilación o lectura de datos biométricos se considera una característica útil para el sistema de control de fronteras de un país particular.
生物鉴别技术可以进入这一活动领域,如果生物鉴别技术数据的收集或查阅被认为是具体国家边界系统的有益环节。
El texto según está redactado requiere que el método utilizado para identificar a la parte y garantizar el vínculo de la parte con el documento firmado sea lo más fiable posible dadas las circunstancias.
现有的案文求用来鉴别当事人身份,确认当事人与签字文件之间的联系的方法应在当时的情况下尽可能可靠。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使有可能在旅行
件中加入可在移
检查点检查的个人独特的生物数据,作为加强安全和识别的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。