La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
的
危机需
的反应。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
的
危机需
的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际建筑必须加强,特别是在防止
危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生危机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长
危机的一个重
因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和政策加以监视,这对于防止
危机至关重
。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际体制方面,已经更多地注意旨在更好地预防和管理
危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚
危机以来,人们越来越注意设计旨在更好管理和防范
危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需建立风险管理体制,以防止
危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主新兴市场
危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基组织在内的各国际
机构的
资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防
危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和化解危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际
体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚和其它
危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资也达到了
从20世纪90年代末
危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚和拉丁美
国家却一直在补充因过去十年各种国际
危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的,
而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生金融危机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和金融政策加以监视,这对于防止金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际金融体制方面,已经更多地注意旨在更好地预防和管理金融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
亚洲金融危机以来,人们越来越注意设计旨在更好管理和防范金融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提需要建立风险管理体制,以防止金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织在内的各国际金融机构的融资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和化解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际金融体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家债务的一些新
,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资金也达了
20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
常的
机
常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际建筑必须加强,特别是在防止
机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长
机的一个重
因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和政策加以监视,这对于防止
机至关重
。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际体制方面,已经更多地注意旨在更好地预防和管理
机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了机打击,该场
机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲
机以来,人们越来越注意设计旨在更好管理和防范
机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到建立风险管理体制,以防止
机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主新兴市场
机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基组织在内的各国际
机构的
资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防
机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和化解机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际
体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资也达到了
从20世纪90年代末
机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际融建筑必须加强,特别是在防止
融危机和
。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生融危机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长
融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和融政策加以监视,这对于防止
融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际融体制
,已经更多地注意旨在更好地预防和
融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲
融危机以来,人们越来越注意设计旨在更好
和防范
融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险体制,以防止
融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负
影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基组织在内的各国际
融机构的融资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防
融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和化解融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际
融体系的
。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它融危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资也达到了
从20世纪90年代末
融危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是防止金融危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生金融危机,取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和金融政策加以监视,这对于防止金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
加强国际金融体制方面,已经更多地注意
更好地预防和管理金融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲金融危机以来,人们越来越注意设
更好管理和防范金融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险管理体制,以防止金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织内的各国际金融机构的融资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,确定防止和化解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际金融体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资金也达到了从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是防
金融危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最,为了防
发生金融危机,
取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和金融政策加以监视,这对于防金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
加强国际金融体制方面,已经
多地注意
好地预防和管理金融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲金融危机以来,人们越来越注意设计
好管理和防范金融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险管理体制,以防金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织内的各国际金融机构的融资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,确定防
和化解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际金融体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资金也达到了从20世纪90年代末金融危机开始之
未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须,特别是
防止金融危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生金融危机,取消债务的同时还
经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和金融政策以监视,这对于防止金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
国际金融体制方面,已经更多地注意旨
更好地预防和管理金融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲金融危机以来,人们越来越注意设计旨
更好管理和防范金融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险管理体制,以防止金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织内的各国际金融机构的融资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反
来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨确定防止和化解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改
国际金融体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资金也达到了从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理方面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生金融危机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国地
由
账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国宏观经济和金融政策加以监视,这对于防止金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际金融体制方面,已经更多地注意旨在更好地预防和管理金融危机的国和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲金融危机以来,人们越来越注意设计旨在更好管理和防范金融危机的国
和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险管理体制,以防止金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织在内的各国际金融机构的融机制和
源,使其可以及时和适当地做出反应来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际
流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际金融体系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国的
金也达到了
从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见
的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国却一直在补充因
去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将制约货币错配的问题,从而减少危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际建筑必须加强,特别是在防止
危机和
面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生危机,在取消债务的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限制《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长
危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和政策加以监视,这对于防止
危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际体制
面,已经更多地注意旨在更好地预防和
危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲
危机以来,人们越来越注意设计旨在更好
和防范
危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险体制,以防止
危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基组织在内的各国际
机构的
资机制和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防
危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具体建议,旨在确定防止和化解危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际
体系的
。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它危机突显了发展中国家债务问题的一些新问题,特别是对中等收入的重债国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资也达到了
从20世纪90年代末
危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crisis financiera
La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.
异常的金融危机需要异常的反应。
Esto reduciría la gravedad y el riesgo de las crisis financieras al limitar los desequilibrios de divisas.
这将约货币错配的问题,从而减少金融危机的严重性和风险。
Se debe fortalecer la arquitectura financiera internacional, en particular en cuanto respecta a la prevención y al manejo de crisis financieras.
国际金融建筑必须加强,特别是在防止金融危机和管理面。
Por último, para evitar futuras crisis financieras, la cancelación de las deudas debe ir acompañada de una reforma económica, institucional y política.
最后,为了防止今后发生金融危机,在取的同时还应进行经济、机构和政治改革。
El Gobierno alegó que una crisis financiera de ese tipo justificaba la restricción de los derechos garantizados por la carta en su artículo 1.
该省主张,政府的此类金融危机已经结束,认为根据《宪章》第1条限《宪章》权利是正当的。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地由化资本账户,是助长金融危机的一个重要因素。
La vigilancia de las políticas macroeconómicas y financieras nacionales es crucial para prevenir crisis y el FMI debe seguir evaluando su eficacia en esa esfera.
必须对国家宏观经济和金融政策加以监视,这对于防止金融危机至关重要。
A reforzar el sistema financiero internacional, se debe prestar más atención a las medidas nacionales e internacionales para evitar y gestionar mejor las crisis financieras.
在加强国际金融面,已经更多地注意旨在更好地预防和管理金融危机的国家和国际措施。
Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.
前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。
Desde la crisis asiática, se ha dedicado creciente atención a la formulación de medidas, a nivel nacional e internacional, encaminadas a prevenir y manejar mejor las crisis financieras.
从亚洲金融危机以来,人们越来越注意设计旨在更好管理和防范金融危机的国家和国际措施。
Otra delegación se refirió a la necesidad de crear sistemas de gestión de riesgos a fin de evitar que se extendieran las crisis financieras y la inestabilidad económica.
另一个代表团提到需要建立风险管理,以防止金融危机的扩散和经济不稳定。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类券将
除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
Hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial.
八年前,东亚遭受金融危机的打击,这反过来又产生了跨区域的影响,从而给全球经济的健康带来负面影响。
¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?
如何改善包括货币基金组织在内的各国际金融机构的融资机和资源,使其可以及时和适当地做出反应来预防金融危机?
También se hizo especial hincapié en las debilidades sistémicas, como las que causaron la crisis financiera asiática, y en las iniciativas emprendidas en la región para corregirlas, como la Iniciativa Chiang Mai.
系统性弱点——如造成亚洲金融危机的那些弱点,以及该区域改正这些弱点的举措——如《清迈协议》,也得到特别关注。
En muchos países, ello obedece a que prefieren mantener reservas líquidas de divisas a fin de protegerse contra la inestabilidad de las corrientes de capital internacional y la vulnerabilidad consiguiente a las crisis financieras.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以防范国际资本流动的波动和由此产生的金融危机风险。
Las consultas generaron numerosas propuestas concretas dirigidas a establecer medidas eficaces de prevención y resolución de crisis financieras, a obtener fuentes viables de financiación nacional y a mejorar la gestión del sistema financiero internacional.
协商中提出了许多具建议,旨在确定防止和化解金融危机的有效措施,确保国内财政的可能来源,改进国际金融
系的管理。
La crisis financiera de Asia y otras pusieron de manifiesto varias dimensiones nuevas relacionadas con los problemas de la deuda de los países en desarrollo, en particular para los países muy endeudados de renta media.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家问题的一些新问题,特别是对中等收入的重
国。
Además, las corrientes financieras a los países en desarrollo en el año anterior habían alcanzado niveles que no se habían vuelto a registrar desde el comienzo de las crisis financieras a finales de los años noventa.
此外,去年流向发展中国家的资金也达到了从20世纪90年代末金融危机开始之后未曾见过的水平。
Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
同时,若干亚洲和拉丁美洲国家却一直在补充因过去十年各种国际金融危机而处于低水平的外汇储备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。