La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多生动物本性的一部分。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多生动物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒生动物
区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉生动物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地生动物数量的下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎留地没有围栏,
生动物在狩猎
留地和
生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的动机可能是出于对
生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,环境及其可再生自然资源和
开发
生动物都是提高
合会国家人民生活水准和福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些区对
生动物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用
生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎生动物,把出售
生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎
留地附近的
生管理区获得
生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估管理次级方案(包括
污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别
器和受
的
生动物议定书》的活动都
垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危
生动植物种国际贸易公约》和《养
生动物移栖物种公约》。 在《养
生动物移栖物种公约》下进行了最近的《
信天翁和
燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的一部。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区
充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼和海洋野生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,风力发电机设
点加以限制的动机可能是出于
野生动物,尤其是
鸟
栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开发野生动物都是提高海合会国家人民生活水准和福利的可持续发展绝需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区野生动物有好处,并可
下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不解的化学品,其地理
布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,
人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野动物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注适用于提议的朱拜勒海洋野
动物保护区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件,采集植物或捕捉野
动物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野动物数量的
被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野动物在狩猎保留地和野
管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的动机可能是出于对野
动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再自然资源和保护与开发野
动物都是提高海合会国家
活水准和福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野动物有好处,并可补偿对
文第637至649段所述潮
带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野
动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对和野
动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数吃不上鱼,因而这些
只好转而狩猎野
动物,把出售野
动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野
管理区获得野
动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野
动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《
物多样性公约》、《濒危野
动植物种国际贸易公约》和《养护野
动物移栖物种公约》。 在《养护野
动物移栖物种公约》
进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适于提议的朱拜勒海洋
物保护区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地物数量的下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类海洋
物造成致命的划伤
伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,物在狩猎保留地
管理区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的
机可能是出于对
物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再自然资源
保护与开发
物都是提高海合会国家人民
活水准
福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护物移栖物种公约》秘书处
协议秘书处的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使权、
同矿产资源权
优先利
物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎物,把出售
物产品作为获得食物
收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的管理区获得
物
草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活以及那些推
执行《特别保护器
受保护的
物议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《物多样性公约》、《濒危
植物种国际贸易公约》
《养护
物移栖物种公约》。 在《养护
物移栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁
海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区
充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具给鱼
和海洋野生动物造成致命
划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制
动机
能是出于对野生动物,尤其是对鸟
栖息地危险
正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其再生自然资源和保护与开发野生动物都是提高海合会国家人民生活水准和福利
持续发展绝对需要
条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生动物有好处,并对下文第637至649段所述潮下带
损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民保护区,他们在其中
以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解化学品,其地理分布甚广,在活有机物
脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入
方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们
以在狩猎保留地附近
野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物
斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近
《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍野生动物本性
一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有野生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物允许
,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制
动机可能
出于对野生动物,尤其
对鸟类栖息地危险
正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开发野生动物都提高海合会国家人民生活水准和福利
可持续发展绝对需要
条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生动物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地土著人民
保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物长期滞留在环境中不分解
化学品,其地理分布甚广,在活有机物
脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入
方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地前居民不再符合这种情况,但政府还
给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近
野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物
斯德哥尔摩公约》、《生物
样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近
《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋物保护区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件,采集植物或捕捉
物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地物数量的
降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,物在狩猎保留地和
管理区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的
机可能是出于对
物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再自然资源和保护与开发
物都是提高海合会国家人民
活水准和福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对物有好处,并可补偿对
文第637至649段所
带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎物,把出售
物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的管理区获得
物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)开展的活
以及那些推
执行《特别保护器和受保护的
物议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《物多样性公约》、《濒危
植物种国际贸易公约》和《养护
物移栖物种公约》。 在《养护
物移栖物种公约》
进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关用于提议的朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的下降被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开发野生动物都是提高海合会国家人民生活水准和福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书和共用协议秘书
的行政安排。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还意到,这些保护区对野生动物有
,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只
转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的一部分。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物补充项目。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎留地没有围栏,野生动物在狩猎
留地和野生管理
之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力发电机设点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,环境及其可再生自然资源和
与开发野生动物都是提高海合会国家人民生活水准和福利的可持续发展绝对需要的条件。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安
。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
还注意到,这些
对野生动物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎
留地附近的野生管理
获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别器和受
的野生动物议定书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养
野生动物移栖物种公约》。 在《养
野生动物移栖物种公约》下进行了最近的《
信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。