La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件,采集植物或捕捉野生动物是允许
,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生动物造成致命划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
如,对风力
电机设置点加以限制
动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险
正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开野生动物都是提高海合会国家人民生活水准和福利
可持续
展绝对需要
条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生动物有好处,并可补偿对文第637至649段所述潮
损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解化学品,其地理分布甚广,在活有机物
脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近
野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)开展
活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护
野生动物议定书》
活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物
斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》
进行了最近
《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植或捕捉野
是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野在狩猎保留地和野
管
区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的
机可能是出于对野
,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野移栖
种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高强调,保护环境及其可再
自然资源和保护与开
野
都是提高海合
国家人民
活水准和福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地
分布甚广,在活有机
的脂肪组织中积淀,对人和野
具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野,把出售野
产品作为获得食
和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野管
区获得野
和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活
以及那些推
执行《特别保护器和受保护的野
议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染
的斯德哥尔摩公约》、《
多样性公约》、《濒危野
植
种国际贸易公约》和《养护野
移栖
种公约》。 在《养护野
移栖
种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多物本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋物
区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地物数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某条件下,采集植物或捕捉
物是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎留地没有围栏,
物在狩猎
留地和
管理区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的
机可能是出于对
物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,环境及其可再
自然资源和
与开
物都是提高海合会国家人民
活水准和福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这区对
物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用
物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这人只好转而狩猎
物,把出售
物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎
留地附近的
管理区获得
物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活以及那
推
执行《特别
器和受
的
物议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这公约包括《
臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《
物多样性公约》、《濒危
植物种国际贸易公约》和《养
物移栖物种公约》。 在《养
物移栖物种公约》下进行了最近的《
信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生物本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生物保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生物数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生物是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生物在狩猎保留地和野生管理区之间自由
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
如,对风力
电机设置
限制的
机可能是出于对野生
物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生物
栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开野生
物都是提高海合会国家人民生活水准和福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生
物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和野生物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生物,把出售野生
物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生
物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活及那些推
执行《特别保护器和受保护的野生
物议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生植物种国际贸易公约》和《养护野生
物
栖物种公约》。 在《养护野生
物
栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生动物护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的下降也被归咎于准。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类海洋野生动物造成致命的划伤
伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎留地没有围栏,野生动物在狩猎
留地
野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处共用
议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,护环境及其可再生自然资
护与开
野生动物都是提高海合会国家人民生活水准
福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些护区对野生动物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资
权
优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物收
的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎
留地附近的野生管理区获得野生动物
草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来议
书)下开展的活动以及那些推动执行《特别
护器
受
护的野生动物议
书》的活动都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议
书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》
《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近的《
护信天翁
海燕
》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生动物本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生动物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱洋野生动物保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和洋野生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的动机可能是出于对野生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开野生动物都是提高
合会国家人民生活水准和福利的可持
绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生动物有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生动物,把出售野生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括洋污染陆地来源议定书)下开
的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的野生动物议定书》的活动都与
洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《养护野生动物移栖物种公约》。 在《养护野生动物移栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁和燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍很多野
本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植或捕捉野
允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野在狩猎保留地和野
管理区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,风力
电机设置点加以限制的
机可能
出于
野
,尤
鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野移栖
种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及可再
自然资源和保护与开
野
都
提高海合会国家人民
活水准和福利的可持续
展绝
需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区野
有好处,并可补偿
下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地土著人民的保护区,他们在
中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野
权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染长期滞留在环境中不分解的化学品,
地理分布甚广,在活有机
的脂肪组织中积淀,
人和野
具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野,把出售野
产品作为获得食
和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野
管理区获得野
和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活
以及那些推
执行《特别保护器和受保护的野
议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及《关于消耗臭氧层
质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染
的斯德哥尔摩公约》、《
多样性公约》、《濒危野
植
种国际贸易公约》和《养护野
移栖
种公约》。 在《养护野
移栖
种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多生动物本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多生动物。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒生动物保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地生动物数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植物或捕捉生动物是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具给鱼类和
生动物造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,生动物在狩猎保留地和
生管理区之间自由移动。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的动机
能是出于对
生动物,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护生动物移栖物种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其再生自然资源和保护与开
生动物都是提高
合会国家人民生活水准和福利的
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对生动物有好处,并
补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用
生动物权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机物的脂肪组织中积淀,对人和生动物具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎生动物,把出售
生动物产品作为获得食物和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们以在狩猎保留地附近的
生管理区获得
生动物和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括污染陆地来源议定书)下开展的活动以及那些推动执行《特别保护器和受保护的
生动物议定书》的活动都与
垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》、《关于久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约》、《濒危
生动植物种国际贸易公约》和《养护
生动物移栖物种公约》。 在《养护
生动物移栖物种公约》下进行了最近的《保护信天翁和
燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野生保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生数量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植或捕捉野生
是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和海洋野生造
的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生在狩猎保留地和野生管理区之间自由
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的
机可能是出于对野生
,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生栖
种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最高理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开野生
都是提高海合会国家人民生活水准和福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机
的脂肪组织中积淀,对人和野生
具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多数人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生,把出售野生
产品作为获得食
和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括海洋污染陆地来源议定书)下开展的活以及那些推
执行《特别保护器和受保护的野生
议定书》的活
都与海洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染
的斯德哥尔摩公约》、《生
多样性公约》、《濒危野生
植
种国际贸易公约》和《养护野生
栖
种公约》。 在《养护野生
栖
种公约》下进行了最近的《保护信天翁和海燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
animal silvestre; animal salvaje
www.frhelper.com 版 权 所 有La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.
凶狠残忍是很多野生本性的一部分。
Hay muchos animales salvajes en África.
非洲有很多野生。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似的关注也适用于议的朱拜勒
洋野生
保护区补充项目。
46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.
陆地野生量的下降也被归咎于准入协定。
En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.
在某些条件下,采集植或捕捉野生
是允许的,但需经批准。
Los aparejos de pesca pueden infligir cortes y heridas mortales a los peces y demás vida silvestre de los mares.
渔具可给鱼类和洋野生
造成致命的划伤和伤害。
Dado que la reserva no está vallada, los animales circulan libremente entre la reserva y las zonas de gestión de la fauna.
由于狩猎保留地没有围栏,野生在狩猎保留地和野生管理区之间自由移
。
Por ejemplo, las limitaciones al emplazamiento de turbinas eólicas podría muy bien ser resultado de preocupaciones legítimas sobre el peligro para la fauna silvestre, especialmente las aves.
例如,对风力电机设置点加以限制的
机可能是出于对野生
,尤其是对鸟类栖息地危险的正当关切。
Se evalúan las disposiciones administrativas para la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres y las secretarías de los acuerdos ubicadas en el mismo lugar.
评价《养护野生移栖
种公约》秘书处和共用协议秘书处的行政安排。
El Consejo invita a las autoridades competentes a que rápidamente promulguen leyes, reglamentos y normas ambientales, en la forma de programas prácticos aplicables en el marco de los planes de desarrollo.
最理事会强调,保护环境及其可再生自然资源和保护与开
野生
都是
合会国家人民生活水准和福利的可持续
展绝对需要的条件。
El Grupo también observa que estas reservas se traducirían en beneficios para la vida silvestre y supondrían una compensación por el daño a los hábitat sublitorales a los que se refieren los párrafos 637 a 649 más adelante.
小组还注意到,这些保护区对野生有好处,并可补偿对下文第637至649段所述潮下带的损害。
Dichos territorios son zonas protegidas en que las poblaciones indígenas tienen derechos legales a la propiedad y la conservación del uso tradicional de la tierra, derechos a recursos minerales comunes y prioridad en el aprovechamiento de la fauna silvestre.
这种领地是土著人民的保护区,他们在其中可以合法享有土地所有权、土地传统使用权、共同矿产资源权和优先利用野生权。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染是长期滞留在环境中不分解的化学品,其地理分布甚广,在活有机
的脂肪组织中积淀,对人和野生
具有毒性。
Según un estudio “en los años de poca pesca, no hay pescado o éste resulta demasiado caro a la mayoría de la población, que debe recurrir a la caza de fauna salvaje y la venta de los productos de ésta para obtener alimentos e ingresos”.
一份研究报告认为,“捕捞年景不好就意味着鱼类价格过于昂贵,或者大多人吃不上鱼,因而这些人只好转而狩猎野生
,把出售野生
产品作为获得食
和收入的方式。”
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生和草原产品。
No obstante, las actividades que se realizan en el marco del subprograma de evaluación y gestión de la contaminación ambiental (incluido el protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres) y las que promueven la aplicación del protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas guardan relación directa con los desechos marinos.
但是在环境污染评估与管理次级方案(包括洋污染陆地来源议定书)下开展的活
以及那些推
执行《特别保护器和受保护的野生
议定书》的活
都与
洋垃圾问题直接有关。
Entre esos instrumentos figuran el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, marco en el cual se negoció hace poco el Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles.
这些公约包括《保护臭氧层维也纳公约》及其《关于消耗臭氧层质的蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染
的斯德哥尔摩公约》、《生
多样性公约》、《濒危野生
植
种国际贸易公约》和《养护野生
移栖
种公约》。 在《养护野生
移栖
种公约》下进行了最近的《保护信天翁和
燕协定》谈判工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。