El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表建议
修正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表建议
修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略表达方式,使委员会有时必
一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解
正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过程
工作人员都
为标准并签署
确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建议的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的表达方式,使委员会有时必需重读一遍才能确定项目已经完
、
正在进
、
尚
,而即便如此也难以确定所理解的是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举的会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过程的工作人员都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建议修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里碑”一栏中使用了简略
表达方式,使委员会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解
是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过
作人员都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不,
“
度-里程碑”一栏中使用了简略
表达方式,使委员
有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解
是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日安曼举
上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购
程
工作人员都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建议的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中用了简略的表达方式,
会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解的是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举
的会议上提醒所有科长
外地
后勤干事注意确保所有参与
过程的工作人
都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建议的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”栏中使用了简略的表达方式,使委员会有时必需重读
能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所
的是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举的会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过程的工作人员都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重读建议的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一用了简略的表达方式,
委员会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解的是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月24
在安曼举
的会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过程的工作人员都重读
为标准并签署重读确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(英语发言):请埃及代表重读建议的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的表达方式,使委员会有时必需重读一遍才哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难
所理解的是否正
。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司长最近于5月2日至4日在安曼举的会议上提醒所有科长和外地采购和后勤干事注意
保所有参与采购过程的工作人员都重读
为标准并签署重读
认书。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
leer con tono acentuado
El Presidente (habla en inglés): ¿Podría el representante de Egipto repetir, por favor, la enmienda propuesta?
主席(以英语发言):请埃及代表重的修正。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的表达方式,使委员会有时必需重一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进
、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解的是否正确。
A ese fin, el Jefe de la División de Adquisiciones y Logística recordó a todos los jefes de sección y oficiales de logística y adquisiciones de las oficinas sobre el terreno en una reunión reciente celebrada en Amán del 2 al 4 de mayo, que deben asegurarse de que todos los funcionarios que participen en el proceso de adquisiciones hayan leído de nuevo las normas de referencia y lo hagan constar por escrito en un formulario.
为此,采购和后勤司司最近于5月2日至4日在安曼举
的会
上提醒所有
和外地采购和后勤干事注意确保所有参与采购过程的工作人员都重
为标准并签署重
确认书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。