西语助手
  • 关闭
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

都不会被委以重任,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国民所类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

因此所影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个负有责任,我们必须接这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


死棋, 死气白赖, 死气沉沉, 死契, 死囚, 死囚区, 死去活来, 死人, 死人的, 死伤,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这现在肩负着这

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担,现在世界必须同伊拉克站在起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受,主持本次要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出致决定,并分担照顾父母子女的

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

位发言者个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个的前提下,当前情况的个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另部分原因是她们不愿意承担有关的

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国民所遭受类、社会和经济后果的历

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此要的年里成功地完成对巴勒斯坦民的未来肩负的

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的,评估报告将成为加强居署管理和工作的个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以们得出这印象,男子作为父亲、丈夫和家之主没有像妇女那样在家庭中承担和发挥要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的,对尚未入学就读的每位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个负有责,我们必须接受这,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


死咸, 死心, 死心塌地, 死心眼儿, 死信, 死刑, 死讯, 死一般地, 死硬, 死硬派,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

这一代人现在肩着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都会被委以重任,因此她都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她愿意承有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人有责任,我必须接受这一重任,去做我知道为使我世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 四百, 四倍体, 四边, 四边的, 四边形, 四处, 四处奔走, 四处搜索, 四川,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,部分原因传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


四海, 四海为家, 四行诗, 四环素, 四季, 四季豆, 四郊, 四角的, 四角缝紧兜住床垫的床单, 四角形,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们代人现在肩负着

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不被委以,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担,现在世界必须同伊拉克站在起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受,主持本次要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出致决定,并分担照顾父母子女的

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

位发言者代表个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标的前提下,当前情况的个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另部分原因是她们不愿意承担有关的

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社济后果的历史

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源照顾孩子的

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员为在中东实现平所做的贡献,并希望委员在如此要的年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动维持些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的,评估报告将成为加强人居署管理工作的个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出印象,男子作为父亲、丈夫家之主没有像妇女那样在家庭中承担发挥要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


四面的, 四面体, 四旁, 四起, 四散, 四声, 四十, 四十瓦灯泡, 四时, 四手的,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委重任,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚饿着肚子床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


四肢瘫痪, 四至, 四重唱, 四重奏, 四周, 四足的, 四足动物, , 寺院, 寺院的,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在重任,现在必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因她们担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须接受这一重任,去做我们知道使我们变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


饲料作物, 饲养, 饲养场, 饲养牲畜, 饲养小牛的人, 饲养员, 饲养者, 驷马车, , 肆虐,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都不会被委以重任,因此都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我不负重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位主席接受重任,主持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是不愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人得出这一印象,男子作父亲、丈夫和一家之主没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我必须接受这一重任,去做我知道使我世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


松弛的, 松驰, 松驰的, 松的, 松貂, 松动, 松果状的, 松花, 松花江, 松鸡,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,
zhòng rèn

cargo importante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们这一代人现在肩负着这一重任

Las mujeres suelen desempeñar trabajos que les impiden acceder a puestos de gestión.

妇女通常都会被委以重任,因此她们都无法做到管理层。

Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

让我们重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

El Iraq está llevando la carga del mundo, y ahora el mundo debe estar a su lado.

伊拉克在为世界承担重任,现在世界必须同伊拉克站在一起。

El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental.

穆加贝总统(以英语发言):让我首先祝贺各位重任持本次重要活动。

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同的问题展开讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女的重任

Un orador, que intervino en nombre de un grupo numeroso, observó que el Departamento cumplía una función indispensable al promover una imagen pública positiva de las Naciones Unidas.

一位发言者代表一个大集团发言指出,新部责无旁贷,负有传播联合国积极的公共形象的重任

En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las características de la situación actual es la reactivación del crecimiento en el África al sur del Sáhara.

在实现千年发展目标这个重任的前提下,当前情况的一个特点是撒哈拉以南非洲恢复增长。

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们愿意承担有关的重任

Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.

自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负起了矫正多年种族隔离殖民统治期间我国人民所遭受人类、社会和经济后果的历史重任

A raíz de la responsabilidad que tienen por la higiene del hogar, el tratamiento de los desechos, el transporte de agua y la atención de los niños, las mujeres son las que sufren los mayores efectos.

妇女因此所受影响较大,因为她们承担着打扫房屋、清扫并处理垃圾、寻找水源和照顾孩子的重任

El orador concluye agradeciendo al Comité su contribución a la meta de alcanzar la paz en Oriente Medio y le desea éxito en el cumplimiento de su mandato en un año tan importante para el futuro del pueblo palestino.

他感谢委员会为在中东实现和平所做的贡献,并希望委员会在如此重要的一年里成功地完成对巴勒斯坦人民的未来肩负的重任

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有调停解决冲突的重任

El informe de evaluación constituirá un instrumento excelente para fortalecer la gestión y el desempeño del ONU-Hábitat a la luz de las serias responsabilidades impuestas sobre el programa, recientemente transformado para responder adecuadamente a los importantes retos que plantea la urbanización rápida.

鉴于新改革的人居署承担了对迅速城市化造成的严峻挑战作出适当反应的重任,评估报告将成为加强人居署管理和工作的一个极佳工具。

Al mismo tiempo, se hace muy poco hincapié en el rol del hombre en la familia, de modo que queda la impresión de que el hombre, en calidad de padre, marido o dueño de casa, no tiene el peso ni la importancia que tiene la mujer dentro de la familia.

同时,也很少强调男子在家庭中的作用,所以人们得出这一印象,男子作为父亲、丈夫和一家之没有像妇女那样在家庭中承担重任和发挥重要作用。

Es preciso aceptar esa responsabilidad y hacer lo que sabemos que debe hacerse para mejorar nuestro mundo. Se lo debemos a todas las personas que han muerto, a todo niño que aún no asiste a la escuela y a todo ser humano que duerme con hambre todas las noches.

我们对所有已死去的人,对尚未入学就读的每一位儿童,对每天晚上饿着肚子上床的每个人负有责任,我们必须受这一重任,去做我们知道为使我们世界变得更美好而必须做的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重任 的西班牙语例句

用户正在搜索


松林, 松毛虫, 松明, 松明火把, 松木, 松气, 松球, 松仁, 松软, 松软蛋糕,

相似单词


重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义, 重商主义者,