西语助手
  • 关闭
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一年来的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,此种国际集体然处于阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


沿街叫卖的小贩, 沿路, 沿逆时针方向, 沿条儿, 沿途, 沿袭, 沿线, 沿用, 沿着边沿行进, 沿着海岸航行,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


盐场, 盐池, 盐贩, 盐分, 盐肤木, 盐罐, 盐湖, 盐花, 盐基, 盐碱地,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


盐汽水, 盐泉, 盐溶于水, 盐商, 盐霜, 盐水, 盐酸, 盐酸的, 盐滩, 盐田,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

外,哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


盐渍土, , 阎罗, 阎王, 阎王账, 颜料, 颜面, 颜面扫地, 颜面神经, 颜色,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用合作会议酝酿了7于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

是,关于地下水,此种体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各决心进行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订家发展战略方面扮演中心角色,接受应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


檐廊, 檐子, , 奄忽, 奄奄, 奄奄一息, 俨然, 俨然以恩人自居, 俨如, 俨如白昼,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

中东其它地方,紧张局势不是升级,就是酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关地下水,此种国际集体措施仍然处酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部, 掩蔽处, 掩蔽期, 掩蔽物, 掩蔽现象, 掩蔽阵地, 掩藏, 掩耳盗铃,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心行合作,打击正在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


掩始, 掩饰, 掩体, 掩望镜, 掩袭, 掩星, 掩眼法, 掩映, , 眼癌,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

亚危机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中其它地方,紧张局势不是在升级,就是在危险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能和平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能在其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,在那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其在拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案和项目的所有酝酿、执行、监督和评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹酝酿的局势结合在一起。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼虫目, 眼的, 眼底, 眼底下, 眼点, 眼儿, 眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,
yùn niàng

fermentar; discutir; deliberar

www.frhelper.com 版 权 所 有

Tras la crisis de Asia oriental, se estudió la posibilidad de crear un fondo monetario asiático.

东亚机过后,曾酝酿建立亚洲货币基金。

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

中东其它地方,紧张局势不升级,就险地酝酿之中。

Además, el asesinato del Sr. Hariri parece haber abierto las puertas a la agitación política que fue gestándose el año pasado.

此外,哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门。

Básicamente, la preparación de la Conferencia duró siete años y fue imposible generar conclusiones concretas debido a la falta de consenso político sobre el asunto.

促进核能平利用国际合作会议酝酿了7年,但由于没有对此问题达成政治上的共识,基本上未能得出具体结论。

Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.

这种逃离冲突地区的迁移有可能其他地区引发混乱,或者使现存的或酝酿已久的冲突恶化。

Sin embargo, en el caso de las aguas subterráneas, esas medidas colectivas internacionales se encuentran todavía en una fase embrionaria y aún no se ha desarrollado debidamente el marco de esa cooperación.

,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,紧张关系加深酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad.

撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正那里酝酿的恐怖主义,应对任何可能发生的状况,我国欢迎这种合作。

Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo.

为了实现这一目标,使其拟订国家发展战略方面扮演中心角色,接受国应该完全参与到发展方案项目的所有酝酿、执行、监督评估阶段。

En segundo lugar, la consecuencia lógica de esa posición es que la situación en el sur, las Montañas Nuba, el Nilo Azul y Abyei culminará nuevamente en la guerra, y de ese modo se sumará a la actual situación de desesperación imperante en Darfur y a la situación que se está gestando en el Sudán oriental.

第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势苏丹东部酝酿的局势结合一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酝酿 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼尖, 眼睑, 眼见得, 眼角, 眼睫毛, 眼界, 眼睛, 眼睛发红, 眼睛片, 眼镜,

相似单词


运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , ,