Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配该指南的培训手册。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表全力配
持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会难民署还在重建学校方面实行了配
。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体协调配
的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配
实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应一种完美的整体配
。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调配
活动本身带来开
,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配持这种努力,这些努力
在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联国系统更加协调一致,其各个组成部分配
更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处部队派遣国之间的相互配
。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人
持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联主席
联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行
助股也与他们配
。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配,以便继续在西非建设
平
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果际社会不采取紧急
、集体和协调配合
行动,就无法
目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员
术协助配合
施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性作出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望际社会努力配合各项旨在援助非洲
主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣之间
相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了“
别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治的理由可以被那些从事,配合
资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部合该指南
培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为合登记工作
开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、集体和协调
合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员国
技术协助
合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体
合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有思想意识、政治或宗教
理由可以被那些从事,
合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将
合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性作出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力合各项旨在援助非洲
主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间相互
合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员合在餐馆反对种族歧视
政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃活动,而执行支助股也与他们
合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术
助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
调
配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席联络小组
调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设平
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我团保证全力配合和支
主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果际社会不采取紧急的、集体和协调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员
的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在样做时应保证一
完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支努力,
些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对族歧视的政策,并与罗姆人保
了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、集体和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可
些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性
出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员展了雄心勃勃
活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,
便继续在西非建设和平和稳定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学实
了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执公约目标的过
中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主的人用来进
辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正的必要性作出的全
的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外业
。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的行,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主行
。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。