Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、集体和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可
些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性
出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员展了雄心勃勃
活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,
便继续在西非建设和平和稳定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、集体和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书必须与对会员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由
那些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
必要性作出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员了雄心勃勃
活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,
便继续在西非建设和平和稳定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助
实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和活动本身带来开支,但是这
非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将和支持这种
,这些
在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联国系统更加协调一致,其各个组成部分
更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会各
旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们
。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调,
了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的展,
了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来,
是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员展了雄心勃勃的活动,而执行
助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我代表团保证全力
合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如社会不采取紧急的、集
和协调
合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员
的技术协助
合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就必须合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合系统更加协调一致,其各个组成部分
合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望社会努力
合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣之间的相互
合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员合在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写部配合该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会紧急的、集体和协调配合的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证美的整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配合和支持这努力,这些努力合在
起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
旦样品
集好并集中起来,自动系统就必须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,应该单独
制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一该指南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标的过中,法律文书必须与对会员国的技术协助
实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美的整体。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和活动本身带来开支,但
这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处和支持这种努力,这些努力
在一
对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中来,自动系统就必须
分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联国系统更加协调一致,其各个组成
分
更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力各项旨在援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和队派遣国之间的相互
。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员在餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们
。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人门的
,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写部配
南的培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还重建学校方面实行了配
。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配登记工作的开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你的配。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急的、集体和协调配的行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
执行公约目标的过
中,法律文书必须与对会员国的技术协助配
实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
这样做时应保证
种完美的整体配
。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教的理由可以被那些从事,配或资助恐怖主义行径的人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配活动本身带来开支,但是这项努力非常重要。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我的办事处将配和支持这种努力,这些努力
将是对
达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
旦样品采集好并集中
来,自动系统就必须配
分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应单独采取制裁,而应配
其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联国系统更加协调
致,其各个组成部分配
更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配各项旨
援助非洲的主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
必须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间的相互配。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
监察员配
餐馆反对种族歧视的政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
些常设委员会联
主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃的活动,而执行支助股也与他们配
。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门的配,以便继续
西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
coordinar; cooperar; colaborar; concertar
www.eudic.net 版 权 所 有Se prevé elaborar un manual de capacitación para complementar esta guía.
计划编写一部配合该指南培训手册。
Mi delegación promete al Presidente su apoyo y su cooperación.
我国代表团保证全力配合和支持主席。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
El UNICEF y el ACNUR también han colaborado en la rehabilitación de escuelas.
儿童基金会和难民署还在重建学校方面实行了配合。
Como parte del proceso de registro se establecieron dos "terminales de selección".
为配合登记工作开展,建立了两个“甄别站”。
Muchas gracias por tu colaboración.
非常感谢你配合。
No podrán lograrlo a menos que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, colectivas y concertadas.
如果国际社会不采取紧急、集体和协调配合
行动,就无法实现目标。
Debe complementarlos la asistencia técnica a los Estados para alcanzar los objetivos de la Convención.
在执行公约目标过
中,法律文书
须与对会员国
技术协助配合实施。
Ello debe fluir de manera perfecta.
在这样做时应保证一种完美整体配合。
Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.
没有任何思想意识、政治或宗教理由可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径
人用来进行辩解。
La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo.
协调和配合活动本身带来开支,但是这项努力非常重。
La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.
我办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义
性作出
全面
反应。
Una vez recogidas y concentradas las muestras, los sistemas automatizados deben ajustarse al método de análisis.
一旦样品采集好并集中起来,自动系统就须配合分析方法。
Sin embargo, las sanciones no se aplican de forma aislada, sino que van acompañadas de otras medidas.
然而,不应该单独采取制裁,而应配合其他措施。
Se observa una mayor coherencia en el sistema, así como una mejor integración práctica entre sus diversos elementos.
联合国系统更加协调一致,其各个组成部分配合更加密切。
Además, Nigeria espera que la comunidad internacional realice esfuerzos para coordinar las diversas iniciativas encaminadas a asistir a África.
另外,尼日利亚还希望国际社会努力配合各项旨在援助非洲主动行动。
Es preciso seguir fortaleciendo la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan tropas.
须继续加强安理会、秘书处和部队派遣国之间
相互配合。
Colabora con la policía para luchar contra la discriminación en los restaurantes y actúa de enlace con los romaníes.
该监察员配合在餐馆反对种族歧视政策,并与罗姆人保持了联络。
Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron iniciativas especialmente ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia.
一些常设委员会联合主席和联络小组协调员开展了雄心勃勃活动,而执行支助股也与他们配合。
Alentamos la colaboración del sector privado con miras a seguir consolidando la paz y la estabilidad en el África occidental.
我们鼓励私人部门配合,以便继续在西非建设和平和稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。