西语助手
  • 关闭
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

比各国政府发现很难保持家庭原样作比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农村地区到都市地区以及从农村地区到其他农村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农村迁移到都市地区寻找工作的缀学学生人数的不断增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

主要发生在发展中国家都市地区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够强对就业、减少贫穷和防止饥饿极重要的都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


地震的, 地震学, 地震仪, 地址, 地址簿, 地质, 地质的, 地质勘探, 地质学, 地质学的,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口被迫移动使家庭承受更大压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有情况下,他成为“社会清洗”运动受害者;他极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农村地区到都市地区以及从农村地区到其他农村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自农村地区,她乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚方案设法阻止从农村迁移到都市地区寻找工作缀学学生人数不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%医生和30%护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体妇女生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国汇款占投资于墨西哥都市区微型企业资本1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市地区道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助部门是农工业,它能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重交通和运输所生成排放、以及那些产生于工业活动和住家化石和生物量燃料燃烧排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持对话重点是世界城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性环境中和平共处所具有含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内《公约》所涉一些方面没有足够数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市各个社区集合起来,让它扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用基建和协调规划,这些都被提及为值得进一步探讨办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口被迫移动使家庭承受更大压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有情况下,他们成为“社会清洗”运动受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,村地区到都市地区以村地区到其他村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚方案设法阻止村迁移到都市地区寻找工作缀学学生人数不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%医生和30%护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体妇女生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国汇款占投资于墨西哥都市区微型企业资本1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市地区道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助部门是工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要都市——村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重交通和运输所生成排放、以那些产生于工业活动和住家化石和生物量燃料燃烧排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持对话重点是世界城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性环境中和平共处所具有含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市村地区等)适当分门别类开列数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内《公约》所涉一些方面没有足够数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用基建和协调规划,这些都被提为值得进一步探讨办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


第三纪的, 第三十, 第三十个的, 第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女独移徙,从农村地区到都市地区以及从农村地区到其他农村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农村迁移到都市地区寻找工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市地区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


第十五个的, 第十一, 第十一个, 第四, 第四百, 第四百分之一, 第四代孙, 第四分之一, 第四十, 第四十分之一,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和施政问题得很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项发展策略是一种有创意的城规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农村以及从农村其他农村有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,部分来自农村,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农村迁移寻找工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

规划和贫民改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得其它文化活动支持的对话重点是世界的城化未来:迅速城化、化和城化的域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,和农村等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城概念”,又称方针,它可把的各个社集合起来,让它们扩税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些被提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


第一百万, 第一百万的, 第一层, 第一次世界大战, 第一次现金支付, 第一的, 第一个出牌, 第一个的, 第一季无花果, 第一流的,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,

用户正在搜索


缔结, 缔约, 缔造, 缔造者, , , 掂量, 掂算, 颠簸, 颠簸的,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠茄, 颠三倒四, 癫痫, 癫痫的, 癫痫发作, 癫痫患者,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好的评价,但活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农都市以及从农到其他农有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自农,她们离开乡时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农迁移到都市寻找工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门农工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的都市——农联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持的对话重点世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努力。 但,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市和农等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


典礼仪式, 典型, 典型的, 典型画, 典型人物, 典型塑造, 典押, 典押货物, 典雅, 典章,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、徙和人口的动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球都市施政问题得到很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的都市使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独徙,从农村地区到都市地区以及从农村地区到其他农村地区,有在国际上徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的法阻止从农村迁都市地区寻找工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市地区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


电表, 电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组, 电传打字机, 电吹风, 电磁, 电磁波的, 电磁的, 电磁干扰, 电磁体, 电磁铁, 电导, 电的, 电灯, 电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

比各国政府发现很难保持家庭原样作比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农村地区到都市地区以及从农村地区到其他农村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农村迁移到都市地区寻找工作的缀学学生人数的不断增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

主要发生在发展中国家都市地区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够强对就业、减少贫穷和防止饥饿极重要的都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化活动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


电介质, 电锯, 电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生活着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

球方案和都市施政问题得很好的评价,但是,安居活动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从农村地区都市地区以及从农村地区其他农村地区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自农村地区,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从农村迁移都市地区寻工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生活状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市地区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是农工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的都市——农村联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得其它文化活动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生活质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市和农村地区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


电木, 电脑, 电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,
dōu shì

gran ciudad; metrópoli

西 语 助 手

En la metrópolis habitaban personas de todas las razas.

在这座都市中生着各个民族的人。

El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会的基本组成部分。

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口的被迫移动使家庭承受更大的压力。

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

全球方案和都市施政问题得到很好的评价,但是,动却没有。

La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.

日益增加的都市化迫使民众生在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。

La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.

这项大都市发展策略是一种有创意的城市规划过程,具有包含性并且对需求作出反应。

En algunos casos, son víctimas de maniobras de "limpieza social" y viven sumidas en una extrema pobreza en los barrios de tugurios de las ciudades.

在有的情况下,他们成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生都市贫民窟。

Las mujeres migraban cada vez más solas, de zonas rurales a zonas urbanas, así como de zonas rurales a otras zonas rurales y a otros países.

妇女越来越多单独移徙,从区到都市区以及从区到其他区,有在国际上移徙。

La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.

这些年轻妇女,大部分来自区,她们离开乡时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。

Los programas de Tanzanía tratan de limitar el número creciente de deserciones escolares de alumnos que emigran de las zonas rurales a las urbanas en busca de empleo.

坦桑尼亚的方案设法阻止从迁移到都市区寻找工作的缀学学生人数的不断增加。

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En Bangladesh, en los centros metropolitanos vive sólo el 15% de la población, pero allí se concentra el 35% de los médicos y el 30% del personal de enfermería.

在孟加拉国,大都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。

La planificación urbana y la mejora de los asentamientos irregulares ejercen un impacto inmediato en las condiciones de vida de las mujeres, que son la mayor parte de los pobres.

都市规划和贫民区改造对构成穷人主体的妇女的生状况有直接影响。

A este respecto, se señala en algunos estudios que las remesas procedentes de los Estados Unidos representan casi una quinta parte del capital invertido en microempresas en las zonas urbanas de México.

在这方面,有些研究指出,来自美国的汇款占投资于墨西哥都市区微型企业的资本的1/5。

Todos los años, casi 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren heridas o discapacidad a consecuencia de accidentes de carretera, la mayoría de los cuales ocurren en las zonas urbanas de los países en desarrollo.

每年主要发生在发展中国家都市区的道路撞车,造成近120万人死亡,数百万人受伤或致残。

Otro sector que recibe apoyo es el de las industrias agroalimentarias, que pueden fortalecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales, fundamentales para la creación de empleo, y contribuir a la reducción de la pobreza y la lucha contra el hambre.

另一个获得支助的部门是工业,它们能够加强对就业、减少贫穷和防止饥饿极为重要的都市——联系。

En los países en desarrollo y los países con economías en transición, la situación es más compleja: muchas megalópolis sufren a causa de una combinación de fuertes emisiones producidas por el tránsito y de las relacionadas por el consumo industrial y doméstico de combustibles fósiles y biomasa.

在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。

El principal impulso del diálogo, apoyado por eventos culturales simultáneos, fue el futuro urbano del mundo: las repercusiones de la rápida urbanización, la conurbación y la regionalización de la urbanización para la provisión de, la calidad de vida y la coexistencia pacífica en la diversidad de los pueblos del mundo.

会议上得到其它文化动支持的对话重点是世界的城市化未来:迅速城市化、大都市化和城市化的区域化对提供服务、人类生质量和世界各国人民在多样性的环境中和平共处所具有的含意。

El Comité aprecia los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para mejorar la reunión de datos, pero expresa su inquietud ante la falta de datos debidamente desglosados (por edad, sexo, zonas urbanas y rurales, etc.) y la insuficiencia de datos sobre algunos sectores abarcados por la Convención, entre otros los niños discapacitados.

委员会赞赏缔约国为改进数据收集所作的努力。 但是,委员会对于缺少(按年龄,性别,都市区等)适当分门别类开列的数据表示关注,并关注到在包括残疾儿童在内的《公约》所涉的一些方面没有足够的数据。

El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.

“城市概念”,又称大都市方针,它可把大都市的各个社区集合起来,让它们扩大税基、共用财源,加强支助网络,建造公用的基建和协调规划,这些都被提及为值得进一步探讨的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 都市 的西班牙语例句

用户正在搜索


电声, 电声学, 电视, 电视播送, 电视购物频道, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视会议系统, 电视机,

相似单词


洞穴般的, 洞穴学, , 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄,