A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够受挫折地
该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(英语发言):我要感谢各位
发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者时间限制,将
讲台上安装灯光提示系统,
五分钟时间快用完时发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者发言时间限制,这样,特定会议发言名单上的所有发言者都可
次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是
可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现
些认捐和
缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心选举时间表,
同意见寥寥无几;然而,有人基于海地
往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国
新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺选举时间表,
期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,
及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,
保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守时间,我将仅仅阐要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序第一阶段,即公诉人进行
调查,只有在遵守这一时间限制
条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者遵守发言时间限制,这样,特定会议发言名单上所有发言者都可以在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是遵守举时间表和必须竭尽全力让
举成为真正自由、公平和透
举
问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须遵守举时间表,过渡时期超过《包容各方
协定》
期限是不可接受
。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和遵守缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续暴力,它要求必须遵守政治进程
时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域
和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心遵守举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人
于海地以往
经历,对
举
组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划组成部分,并鼓励部队派遣国遵守新
时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后
投票,将是后勤方面
一个重大挑战,可能对
举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守
举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行分析
成功与否取决于答复水平
高低,包括答复国数目和所提供资料
质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表
答复数目更多、质量更高而且更加遵守时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团各项建议,因为这些建议力求确保遵守
举时间表,向临时
举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行
这些极为重要
举和平地进行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了守时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够受挫折地
守该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将守这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担,
守这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到守只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位守发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者守时间限制,将
讲台上安装灯光提示系统,
五分钟时间快用完时发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者守发言时间限制,这样,特定会议发言名单上的所有发言者都可以
会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是守选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须守选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是
可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现
些认捐和
守缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须守政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心守选举时间表,
同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国守新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再承诺
守选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加守时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保守选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,达国家将
这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《妇女一切形式歧视公约》得到
只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语言):我要感谢各位
言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于言者
时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时
出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了时间限制,我将限制我的口头
言时间,但整个
言稿将
给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有言者
言时间限制,这样,特定会议
言名单上的所有
言者都可以在那次会议上
言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这
整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,
选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国
新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能选举日历产生压力,但是他们再次承诺
选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后调查表的答复数目更多、质量更高而且更加
时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地遵该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将遵时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不遵一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵
只是
时间
题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整
发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者遵发言时间限制,
样,特定会议发言名单上的所有发言者都可以在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第题是遵
选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的
题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须遵选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力样做的会员国在第
多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和遵
缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵政治进程的时间表,
一进程将使该国走向正常,
对整
区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心遵选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国遵新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵
选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各建议,因为
些建议力求确保遵
选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的
些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守时间,将仅仅阐述基本要
。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
希望,发达国家将遵守这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视约》得到遵守只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):要感谢各位遵守发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,将限制
的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
促请所有发言者遵守发言时间限制,这样,特定会议发言名单上的所有发言者都可以在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是遵守选举时间表必须竭尽全力让选举成为真正自由、
透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
还要提醒刚果领导人,必须遵守选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐缴款时间表,并接着实现那些认捐
遵守缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的
与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织
结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国遵守新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人利益攸关者承认,组织全民表决
随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他
再次承诺遵守选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水的高低,包括答复国数目
所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵守时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保遵守选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队民警力量,以保障定于10月
11月举行的这些极为重要的选举
地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者发言时间限制,这样,特定会议发言名单上的所有发言者都可以在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是选举时间表和必
竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守时间,将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):要感谢各位遵守发言时间
。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间,将
讲台上安装灯光提示系统,
钟时间快用完时发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间,
将
的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有遵守这一时间
的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
促请所有发言者遵守发言时间
,这样,特定会议发言名单上的所有发言者都可以
那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是遵守选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
还要提醒刚果领导人,必须遵守选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期
是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和遵守缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治进程的时间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部,并鼓励部队派遣国遵守新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵守时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保遵守选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地遵守该间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将遵守项
间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不遵守间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,个问题将得到讨论,《消除对妇女
切形式歧视公约》得到遵守只是个
间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(英语发言):我要感谢各位遵守发言
间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
发出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间限制,我将限制我的口头发言
间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守
间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者遵守发言间限制,
样,特定会议发言名单上的所有发言者都可
在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是遵守选举间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须遵守选举间表,过渡
期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款
间表,并接着实现那些认捐和遵守缴款
间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治进程的间表,
进程将使该国走向正常,
对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心遵守选举间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地
往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所
特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国遵守新的
间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的
个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举
间表,
期顺利及
地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵守间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为些建议力求确保遵守选举
间表,向临
选举委员会提供必要资金,
及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,
保障定于10月和11月举行的
些极为重要的选举和平地进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了遵守间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地遵守该间表。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,达国家将遵守这项
间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不遵守这一间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,这个问题将得到,《
除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个
间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语):我要感谢各位遵守
间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于者遵守
间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
出信
。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间限制,我将限制我的口头
间,但整个
稿将
给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有者遵守
间限制,这样,特定会议
名单上的所有
者都可以在那次会议上
。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是遵守选举间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须遵守选举间表,过渡
期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力这样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款间表,并接着实现那些认捐和遵守缴款
间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治进程的间表,这一进程将使该国走向正常,这对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心遵守选举间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所以特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国遵守新的
间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举
间表,以期顺利及
地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加遵守
间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为这些建议力求确保遵守选举间表,向临
选举委员会提供必要资金,以及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,以保障定于10月和11月举行的这些极为重要的选举和平地进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。