La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
里讲
些,因为
波兰,象
样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数万人,事实上整个波兰社会都遭遇
样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
此方面,10月份的救援行
遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
国今
夏天遭遇了
遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以万计人民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为
类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
里,
美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的
幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全以百万计人民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历遭遇
儿童需要心理上
支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方,10
救援行
遭遇到了
折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔所有商业运输和人道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成谅解
执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护难民妇女在东道国可能遭遇更大
困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他理由显示,涉案人本人会
遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样战争
遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇这样
命
。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经了任何儿童都不应该经
遇
儿童需要心理上
支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份救援行
遇到了新
挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔所有商业
输和人道
输都有可能
遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遇创新
地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遇了百年不遇
旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遇
恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成谅解
执行工作
遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遇失业
劳
者
要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护难民妇女在东道国可能
遇更大
困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遇到
困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所
遇
不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他理由显示,涉案人本人会
遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样战争
遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇这样
命
。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经了任何儿童都不应该经
遇
儿童需要心理上
支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份救援行
遇到了新
挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔所有商业
输和人道
输都有可能
遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遇创新
地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遇了百年不遇
旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遇
恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成谅解
执行工作
遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遇失业
劳
者
要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护难民妇女在东道国可能
遇更大
困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遇到
困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所
遇
不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
在这里讲这些,因为在波兰,象
这样的战争
很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社都
这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
国今年夏天
了百年不
的
。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
穿裙子时曾
过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,失业的劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
任何儿童都不应该
的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到
新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业输和人道主义
输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大一
不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遭遇的恶劣气候条件造绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显,
人本人会
遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
我在这里讲这些,因为在波兰,象我这样的战争遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和人道主义运输都有可能遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
我穿裙子遇过尴尬
刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计人民遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉人无法完全说明他自己的遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遇失业的劳
者主要转化为这类人群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多人也有类似遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遇的不幸表
悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encontrarse; en mal estado
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案遭遇危险。
Lo digo porque, en Polonia, la suerte que corrí durante la guerra era común.
在这里讲这些,因为在波兰,象
这样的战争遭遇很普遍。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万,事实上整个波兰社
都遭遇这样的命运。
Los niños que han vivido lo que ningún niño debe vivir necesitan apoyo psicosocial afectivo.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的救援行遭遇到了新的挫折。
El bandidaje amenaza todo el tráfico comercial y humanitario de Darfur.
达尔富尔的所有商业运输和道主义运输都有可能遭遇抢劫。
Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.
大学成了一成不变遭遇创新的地方。
El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
Me encontré en un momento embarazoso al llevar un vestido
子时曾遭遇过尴尬时刻。
Las inclementes condiciones meteorológicas afectan a millones de personas en el mundo ocasionando desesperación y pena.
全世界数以百万计民遭遇的恶劣气候条件造成绝望和苦难。
No ha podido presentar una exposición completa de sus experiencias ni pruebas corroborantes, por ejemplo informes médicos.
申诉无法完全说明他自己的遭遇,也不可能提供诸如医疗报告等证据。
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh no estuvo exenta de tropiezos ni demoras.
在沙姆沙伊赫达成的谅解的执行工作遭遇诸多困难和拖延。
Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.
有关专家一致认为,遭遇失业的劳者主要转化为这类
群。
Muchos otros corrieron la misma suerte.
还有许多也有类似遭遇。
Jamaica tuvo un aumento del 275% en el último cálculo debido a un cambio en la metodología.
由于计算方法改变,牙买加在上次计算时遭遇到增加275%。
Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.
得到庇护的难民妇女在东道国可能遭遇更大的困难。
También debería dedicar más atención a los problemas con que tropiezan los refugiados después de su retorno voluntario.
难民专员办事处还应当更加关注难民在自愿返回后遭遇到的困难。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。