En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心尊重。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行
法
税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为
如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网商务的推广导致国家边界在
脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册编辑完成后,将送到一些全国性的
政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中、东
、中东
加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共
国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大日趋复杂,采取综合办法处理维持国际
平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装复员进程取得彻底成功,转业培训
重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地
旅行中,获得了人们对他
虔诚
爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样实力,妇女保健工作者将遍
90%
标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团跨国网络遍
全球,以实施普遍威胁为共同
标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍全球
恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫
主要
源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中
个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍
全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍全球
互联网和电子商务
推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍
全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍全球,银行业日益发达,以
技术上
其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界
重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将欧盟
政策致力于发展,从一个其项
遍
全世界
国家
立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性非政府组织那里,再送往它们遍
全国
代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其标遍
各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍
全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出,这种指控依
是一个谬误和非法
主张,即希族塞人行政当局
主权遍
整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会遍
世界各个区域
冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突
专题
工作,
我们今天面临
不断变化
冲突性质,改变我们处理冲突
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针
重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍
全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络球,以实施普
威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角
国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不
有
义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能
球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网球,银行业日益发达,以
技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些国性的非政府组织那里,
送往它们
国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安理事会根据
世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素
国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根,不满足于
灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入及出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远看,管理移民潮的工作要从多边
进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络球,以实施普
威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角
国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能
球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网球,银行业日益发达,以
技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些国性的非政府组织那里,再送往它们
国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安理事会根据
世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安
问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素
国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国络遍及全
,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名战人员被解除了武装,5 然而,这项
未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展
。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所
为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全的互联
和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能遍及全
。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
遍及全
,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场出发努力有所为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其遍世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工者将遍
90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000人员被解除了武装,5 然而,这项工
尚未遍
全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工
。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所
为和如何将其触角遍
全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉出售在线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行在线销售并能遍
全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍全球,银行业日益发达,以
上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍全世界的国家的立场出发努力有所
为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍
全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍广泛冲突的专题的工
,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍
全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍
全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他其遍及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将遍及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络遍及全球,以实施普遍威胁为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未遍及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算哪些
面有所作为和如何将其触角遍及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界电脑犯罪案件中
再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及线横幅广告以便使地
旅游供应商有机会进行
线销
并能遍及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网遍及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组织犯罪集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目遍及全世界的国家的立场发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标遍及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经遍及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国以往各信中所指
的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据遍及世界各个区域的冲突局势断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响遍及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地
是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extenderse; difundirse
www.frhelper.com 版 权 所 有En sus numerosos periplos por el mundo fue recibido con ferviente amor y respeto.
他在其及世界各地的旅行中,获得了人们对他的虔诚的爱心和尊重。
Una vez que lleguen a ese número, las VS atenderán al 90% de la población destinataria.
有了这样的实力,妇女保健工作者将及90%的目标人口。
Redes transnacionales de grupos terroristas pueden actuar a escala mundial y hacer causa común para constituir una amenaza universal.
恐怖集团的跨国网络及全球,以实施普
为共同目标。
Hacia la segunda semana de junio, más de 45.000 combatientes habían sido desarmados, pero todavía no se ha alcanzado a todo el país.
截至6月中旬,45,000名作战人员被解除了武装,5 然而,这项工作尚未及全国。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们及全国,长期从事贩毒,对参加重建
案中的个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。
No obstante, es importante comunicar al pueblo de Haití dónde tiene previsto actuar el Gobierno y cómo se propone llegar a todas las partes del país.
然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些面有所作为和如何将其触角
及全国各地。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑
案件中不再有意义。
Otra fuente de ingresos es la venta de formatos publicitarios por Internet (banners) que brindan a los proveedores turísticos locales oportunidades de comercialización por Internet y una difusión mundial.
另一个收入来源涉及出售在线横幅广告以便使地旅游供应商有机会进行在线销售并能
及全球。
El alcance mundial de la Internet, la complejidad creciente del sector bancario y otros avances tecnológicos han reducido espectacularmente la importancia de las fronteras físicas para los grupos delictivos organizados.
特网及全球,银行业日益发达,以及技术上的其他进步,对于有组
集团来说,大大降低了自然边界的重要性。
Actuaremos en la esfera del desarrollo de conformidad con la política de la Unión Europea, tratando de lograr cambios positivos desde una perspectiva de país con proyectos en todo el mundo.
我们将根据欧盟的政策致力于发展,从一个其项目及全世界的国家的立场出发努力有所作为。
Después de la edición de dichos folletos con tiras cómicas, el material fue enviado a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que pudieran enviarlo a sus delegaciones en todo el país.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组那里,再送往它们
及全国的代表处。
El Iraq está expuesto a diario a todo tipo de actos indiscriminados de terrorismo, que tienen por blanco a personas de muy diferentes estratos sociales, incluidos civiles y en especial niños, mujeres y ancianos.
伊拉克每天都面临恐怖主义各类滥杀滥伤行为,其目标及各行各业,包括平民,尤其是儿童、妇女和老人。
Esos procesos, que se insertan dentro una perspectiva multilateral de ordenación de tales corrientes, abarcan casi todas las regiones del mundo, a excepción de África central y oriental, el Oriente Medio y el Caribe.
从长远来看,管理移民潮的工作要从多边来进行,因此,除了中非、东非、中东和加勒比以外,这些做法几乎已经及全世界各个地区。
Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.
如我国在以往各信中所指出的,这种指控依据的是一个谬误和非法的主张,即希族塞人行政当局的主权及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。
Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Consejo por el enfoque amplio con que abordó el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, habida cuenta del número y la complejidad crecientes de las situaciones de conflicto que abarcan varias regiones del mundo.
我国代表团要表示赞赏安全理事会根据及世界各个区域的冲突局势不断扩大和日趋复杂,采取综合办法处理维持国际和平与安全问题。
Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.
因此,安理会需要更加强调其关于这一影响及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的
法。
El carácter regional del desastre provocado por el maremoto (tsunami) del Océano Índico, tanto en su impacto en toda la cuenca del Océano Índico como en su respuesta, es un recordatorio más de la importancia de los enfoques regionales en la reducción del riesgo de desastres.
印度洋海啸影响及整个印度洋四周,其应对措施也具有区域性,这进一步说明在减少灾害风险中区域
针的重要性。
Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地是伊拉克中心地区,但是,敌对因素
及全国所有地
。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。