西语助手
  • 关闭
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察联海稳定团协助下,加紧努逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,统一清单上名字已被列入电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很可能旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

包括巴勒斯坦好战分子对以色列人袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(程序刑事前阶段)或法院(刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将些人纳入巴勒斯坦权安全构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合主要形式之一,通过引渡,各国可以确保它们法域中使因为包括毒品犯罪严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样纳布卢斯,以色列一个便衣队一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,个人一直计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉国外,内政部可根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等构讨论了些问题,认为时已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


炫耀力量, 炫耀武力, 炫耀衣著, , 绚烂, 绚烂的朝霞, 绚丽, 绚丽多彩, , 眩目,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被列入在电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国可以确保在它法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——名字出现在全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关列入清单个人资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


削发, 削发僧, 削发式, 削发为僧, 削价, 削尖, 削减, 削减开支, 削剪, 削苹果,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被列入在电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对色列人袭击、色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列在色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国保在它们法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,色列一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;色列国防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部根据前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现在全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织能掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


靴子, , 穴播, 穴道, 穴居, 穴居的, 穴居人, 穴施, 穴位, ,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指,在统一清单上名字已被列入在电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之冲突,以及以色列对通缉好战分子行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国可以确保在它们法域中使为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构以颜色分类通知,通报犯罪活动或其他可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,这个人一直在计划动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如现该人即应下令引渡,而布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字现在全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“通缉通知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


学时, 学识, 学士, 学手艺, 学术, 学术报告, 学术报告会, 学术的, 学术交流, 学术界,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,清单上名字已被列入电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(程序刑事前阶段)或法院(刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之,通过引渡,各国以确保它们法域中使因为包括毒品犯罪严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样纳布卢斯,以色列个便衣队次逮捕行动交火中打死了名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,这个人计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉国外,内政部根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆直拒绝为这问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


学员, 学院, 学院的, 学院院长, 学者, 学制, , 噱头, , 雪白,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,

用户正在搜索


训练的, 训练营, 训练有素的, 训令, 训示, 训育, 训谕, 训喻, 训政, ,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被列入在电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些家对有家向他为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对色列人袭击、色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列在色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各确保在它们法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,色列一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;色列防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在外,内政部根据前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期来一直招募雇佣兵和际恐怖主义分子——他们名字出现在全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、通缉令、及刑警组织能掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


驯化, 驯良, 驯鹿, 驯马, 驯马场, 驯马人, 驯兽者, 驯顺, 驯养, 驯鹰术,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

方面,有发言了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被列入在电脑数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于中有许多是通缉恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国可以确保在它们法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳税身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然或法是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉在国外,内政部可根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现在全球通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关列入清单其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


压舱物, 压差, 压秤, 压出凸纹, 压床, 压倒, 压倒多数, 压倒一切的任务, 压低, 压低嗓门,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,统一清单上名字已被列入数据库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很可能旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人袭击、以色列安同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色列对通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政或检察院(程序刑事前阶段)或法院(刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列以色列通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国可以确保它们法域中使因为包括毒品犯罪严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样纳布卢斯,以色列一个便衣一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色列国防军指控说,这个人一直计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉国外,内政可根据以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关列入清单个人其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,
tōng jī

circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir

Es helper cop yright

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉人员。

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷刑风险。

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被入在电库里通缉名单”。

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是通缉恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家对有国家向他国为恐怖主义罪行所通缉个人提供政治庇护做法一概表示关切。

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色袭击、以色部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色通缉好战分子发动逮捕行动。

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除在以色通缉名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构机构中。

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,通过引渡,各国可以确保在它们法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被通缉逃犯被引渡回国。

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类通知,通报因犯罪活动或其他可能威胁而被通缉情况。

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,以色一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭通缉阿克萨烈士旅武装分子;以色国防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根以前得到下令公布通缉通知有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际通缉通知。

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现在通缉恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握有关入清单个人其他资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉 的西语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经, 通力,