西语助手
  • 关闭
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内其他多处细辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


用短扎枪刺, 用对话体写, 用盾防护, 用多种语言书写的, 用法, 用法说明, 用泛光灯照明, 用费, 用粉笔写, 用斧子砍、劈,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

逗号或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点语前后添加逗号,第6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

第4中,“不均衡”后面的号应改为逗号,随后为“和”。 在同中,“服务”后面的号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言第四中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

第8中,英文本第三中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言第二,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”词应被“资产”词取代;在序言第六,“认识到”前面应插入“进步”词,“origin”词后应插入逗号(英文);在第7,最初的“又”词应被“进步”词取代;在第9,“鼓励”词前的“又”词应被“进步”取代。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


用香熏, 用项, 用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引,姓写在前,名字写在间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变句子思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段,“不均衡”分号应改为逗号,随为“和”。 在同一段,“服务”分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段“Noting(到)”改为“Taking note(到)”,并宣布包括标上逗号在内其他多处细小编辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段,英文本第三行“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改见:在序言部分第二段,“Financing for Development”应增加逗号(英文);在第3段,词组“又到”应被“到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改见:标题“转移”“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前应插入“进一步”一词,“origin”一词应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


优游自在, 优于, 优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点”一语前后添加,第6获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4中,“不均衡”后面的分,随后为“和”。 在同一中,“服务”后面的分

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,将序言部分第四中的“Noting(注意到)”为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间加上“and”,并在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修意见:在序言部分第二,“Financing for Development”后面增加(英文);在第3,词组“又注意到”被“注意到”取代;在第16,“inter alia”被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修意见:标题中“转移”后面的“资金”一词被“资产”一词取代;在序言部分第六,“认识到”前面插入“进一步”一词,“origin”一词后插入(英文);在第7,最初的“又”一词被“进一步”一词取代;在第9,“鼓励”一词前的“又”一词被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


忧虑, 忧虑不安, 忧虑的, 忧闷, 忧伤, 忧伤的, 忧心忡忡的, 忧郁, 忧郁病, 忧郁的,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓在前面,在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它的位置不对,都会变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应逗号,随后“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(意到)”“Taking note(意到)”,并宣布包括标上逗号在内的其他多处细小的编辑上的动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又意到”应被“意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束, 原子数,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,

用户正在搜索


战报, 战备, 战备工作, 战场, 战车, 战刀, 战地, 战地记者, 战地指挥部, 战抖,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶”前后添

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶”一语前后添,第6通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4中,“不均衡”后面的分应改为,随后为“和”。 在同一中,“服务”后面的分应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二,“Financing for Development”后面应增(英文);在第3,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在第7,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


战胜敌人, 战胜国, 战胜疾病, 战胜困难, 战胜自然灾害, 战时, 战时编制, 战时的, 战时动员, 战时内阁,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

在“试点阶段”一语前后添加,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“”后面的分应改为,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


战术目标, 战术上的, 战术训练, 战术演习, 战天斗地, 战无不胜, 战线, 战役, 战友, 战云,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前,名字写在,中间用分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个或它的位置不对,都会改变句子的意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均的分号应改为,随为“和”。 在同一段中,“服务”的分号应改为

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中的“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上在内的其他多处细小的编辑上的改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中的“malaria”和“through country-led initiatives”之间应上“and”,并应在“adequate international support”插入一个

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”应增(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”的“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前应插入“进一步”一词,“origin”一词应插入(英文);在第7段,最初的“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前的“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


战争时期, 战争温床, 战争政策, 战争状态, , 站队, 站岗, 站柜台, 站立, 站票,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,
dòu hào

coma

www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一个逗号或它位置不对,都会改变意思。

El PRESIDENTE sugiere que en aras de la claridad se añadan comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添加逗号

Queda aprobado el párrafo 6 de la parte dispositiva con la adición de comas antes y después de las palabras “durante la fase experimental”.

经在“试点阶段”一语前后添加逗号,第6行段获得通过。

En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.

行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面分号应改为逗号

El Sr. Toscano (Suiza) dice que en el cuarto párrafo del preámbulo debe sustituirse la palabra "Observando" por "Tomando nota de" y anuncia algunos pequeños cambios editoriales que entrañan la colocación de las comas.

Toscano先生(瑞士)说,应将序言部分第四段中“Noting(注意到)”改为“Taking note(注意到)”,并宣布包括标上逗号他多处细小编辑上改动。

En el párrafo 8 de la parte dispositiva debería aparecer la palabra “y” en el tercer renglón entre las palabras “Paludismo” y “en el contexto de iniciativas dirigidas por los países”, y debería insertarse una coma después de las palabras “apoyo internacional suficiente”. El párrafo corregido rezaría como sigue

行部分第8段中,英文本第三行中“malaria”和“through country-led initiatives”之间应加上“and”,并应在“adequate international support”后插入一个逗号

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤是圭亚那代表团努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

Lee las siguientes modificaciones: en el título, después de “la transferencia de”, la palabra “fondos” debe sustituirse por “activos”; en el sexto párrafo del preámbulo, después de la palabra “reconociendo”, se debe añadir “además”, y en la versión inglesa se debe añadir una coma después de la palabra “origin” (no se aplica a la versión española); en el párrafo 7, la palabra “también” debe reemplazarse por “además”; y en el párrafo 9, después de “y alienta”, la palabra “también” debe sustituirse por “además”.

他宣读了以下修改意见:标题中“转移”后面“资金”一词应被“资产”一词取代;在序言部分第六段,“认识到”前面应插入“进一步”一词,“origin”一词后应插入逗号(英文);在第7段,最初“又”一词应被“进一步”一词取代;在第9段,“鼓励”一词前“又”一词应被“进一步”取代。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 逗号 的西班牙语例句

用户正在搜索


站住脚, , 绽开, 绽开笑容, , 湛蓝, , 蘸火, 蘸酱, 蘸上油,

相似单词


豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子, , 逗号, 逗乐儿, 逗留, 逗弄, 逗笑的,