El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信一说得过去
原因就是不
约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不透露关于为船只和船员获释所支付
赎金数额
信
。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信
透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时
约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信
透露了出去,如果当时瑞典政府又
予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应约国
请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话未透露他
身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事
。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒被阻止进入有事件要报道
地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国
。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在
划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔
生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁展机制项目,碳价是通过谈判商定
,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有露父亲
身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未露他
身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告露
令人震惊
事实,即缺乏
展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我露一些很微妙
事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝露之前或期间发
剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不露信息
唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观
露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想露关于为船只和船员获释所支付
赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻有事件要报道
地方,他们不得不主要依靠不愿意
露最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路社)
指示下,没有
露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息
露了属法院管辖范围在达尔富尔发
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到露瑞典《保密法》所规定
机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给
露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外
露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有
露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏
展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止有事件要报道
地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
一些消息人士透露,直
刚刚该女子还头晕目眩,失去
平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调报告透露
令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获所支付
赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得放,有些人没有透露
。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露
属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及透露瑞典《保密法》所规定
机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露
出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话未透露他
身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事
。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押逐步得到了释放,有些人没有透露身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒被阻止进入有事件要报道
地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国
。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
也没有透露父亲
。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
强调了报告透露
令人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行
。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
主和公司不想透露关
只和
员获释所支付
赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透露。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,
们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话
内容,因
无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对
申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定
,不向外透露。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透露这位对话人
详细
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
revelar; confesar; exteriorizar
El médico revela que el herido está mejor.
医生透说伤者病情已好转。
Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透父亲
身份。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透他
身份。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透人震惊
事实,即缺乏进展。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透一些很微妙
事情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透这个秘密。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透信息
唯一说得过去
原因就是不想给缔约国引起不便
麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透,在效绩
结果方面,在各领域存在着重大差异。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
按执行模式概观透
,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱
模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船司不想透
关于为船只
船员获释所支付
赎金数额
信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到了释放,有些人没有透身份。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道地方,他们不得不
要依靠不愿意透
最新消息
外国记者。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透
这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透
了属法院管辖范围在达尔富尔发生
严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透瑞典《保密法》所规定
机密资料时缔约国是非常小心处理
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透
了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透
。
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han suprimido en el texto de la decisión los datos relativos a la identidad del interlocutor.
应缔约国请求,并经委员会同意,本决定中没有透
这位对话人
详细身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。