西语助手
  • 关闭

适时的

添加到生词本

适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设平委员会设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际平与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可能带来

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象今天成为极端主恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予以适时认识适当处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结有关适时信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会一致认为,担保信贷法是一项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意这个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这一不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于适时送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物补充品等等,全都是减少儿童死亡促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是一次适时机遇,各方可借此反思平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应以安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inherencia, inherente, inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员会设立是非常

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所受威胁概念是相当,而美国对于这威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这现象今天成为极端主和恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中认识和处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可诉诸国内程序,并允许这程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会致认为,担保信贷法是项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意这个问题是

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全母乳喂养、继续母乳喂养并补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是机遇,各方可借此反思和平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inhumanidad, inhumano, inhumar, iniciación, iniciado, iniciador, inicial, iniciar, iniciar sesión, iniciativa,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

国际和平与安全所受威胁概念是相适时,而美国对这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象天成为极端主和恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予以适时认识和适处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和适时信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

议上,委员一致认为,担保信贷法是一项重要课题,特别是鉴担保信贷法同委员破产法工作密切相关,提请委员注意这个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对想要参加这一不断增长行业国家来说十分重要,而且对从事时间敏感产品贸易或生产过程取决适时送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别议是一次适时机遇,各方可借此反思和平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应以安全理事有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inimputabilidad, ininflamable, ininteligente, ininteligible, ininteresante, ininterrumpidamente, ininterrumpido, iniquidad, injerencia, injeridura,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设平委员会设立是非常

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际平与安全所受威概念是相当,而美国对于这些威指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长实为采购服务提供充分而法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象今天成为极端主恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予以认识处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结筛选有关信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会一致认为,担保信贷法是一项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密相关,提请委员会注意这个问题是

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这一不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并佐以合补充餐、必要时采取营养丰富食物补充品等等,全都是减少儿童死亡促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是一次机遇,各方可借此反思平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应以安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado, injusto, inlandsis,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员会设立是非常

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所受威胁概念是相当,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而法律支持,并就采购所涉及法律问题,对些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这象今天成为极端主和恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予认识和处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可诉诸国内程序,并允许这程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会致认为,担保信贷法是项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意这个问题是

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事间敏感产品贸易或生产过程取决于送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全母乳喂养、继续母乳喂养并补充餐、必要采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是机遇,各方可借此反思和平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出各种挑战,此种解决应安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inmanentismo, inmarcesible, inmarchitable, inmaterial, inmaterialidad, inmaterialismo, inmaterializar, inmaturo, inmediación, inmediaciones,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象今天成为极端主和恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予以适时认识和适当处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新息产品,为用户总结和筛选有关和适时息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,会一致认为,担保法是一项重要课题,特别是鉴于担保法同会关于破产法工作密切相关,提请会注意这个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这一不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于适时送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是一次适时机遇,各方可借此反思和进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应以安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inmensamente, inmensidad, inmenso, inmensurable, inmente, inmerecidamente, inmerecido, inmergido, inmersión, inmerso,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员会设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,象今天成为极端主和恐怖主孳生要在任何改革联合国努力中予以适时认识和适当处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和适时信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会致认为,担保信贷法是项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成种贸易不仅对于想要参加不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于适时送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是适时机遇,各方可借此反思和平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出各种挑战,此种解决应以安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inolvidable, inope, inoperable, inoperante, inoperculado, inopia, inopinable, inopinadamente, inopinado, inoportunamente,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员会设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可能带来风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这今天成为极端主和恐怖主,需要在任何改革联合国努力中予以适时认识和适当处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和适时信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许这程序进行到底,尔后才能作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会致认为,担保信贷法是项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意这个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或产过程取决于适时送货所有国家来说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新儿出后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话可能性。 不过,12月13日和14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是适时机遇,各方可借此反思和平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久和全面解决该冲突过程中出各种挑战,此种解决应以安全理事会有关决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inperpétuum, inpetto, inpraesenti, inpromptu, inpúribus, inquebrantable, inquietador, inquietamente, inquietante, inquietar,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,
适时的  
oportuno/na
欧 路 软 件版 权 所 有

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设平委员会设立是非常适时

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

于当今国际平与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示注,包括ONUB不适时撤出可风险。

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象今天成为极端主恐怖主孳生土壤,需要在任何改革联合国努力中予以适时认识适当处理。

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结筛选有适时信息资料。

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中、可以诉诸适时国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才作出国际裁决。

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会一致认为,担保信贷法是一项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会于破产法工作密切相,提请委员会注意这个问题是适时

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这一不断增长行业国家说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于适时送货所有国家说,也都十分重要。

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿出生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养并适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物补充品等等,全都是减少儿童死亡促进健全发展重要措施。

La reciente situación de incertidumbre política en Sujumi ha limitado seriamente la posibilidad de continuar el diálogo, si bien la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos, que tuvo lugar del 13 al 14 de diciembre en Ginebra, supuso una buena oportunidad para reflexionar sobre el estado general del proceso de paz y examinar la mejor manera de afrontar los problemas para conseguir una resolución duradera y global del conflicto, que debería basarse en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y referirse ulteriormente a la cuestión central del conflicto: el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia.

苏呼米地区最近政治上不确定性严重限制了继续对话性。 不过,12月13日14日秘书长之友小组在日内瓦举行高级别会议是一次适时机遇,各方可借此反思平进程整个状况,并讨论如何最好地应对在寻找持久全面解决该冲突过程中出现各种挑战,此种解决应以安全理事会决议为基础,并且最终应处理该冲突核心问题——阿布哈兹在格鲁吉亚国家中政治地位问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适时的 的西班牙语例句

用户正在搜索


inquirir, inquisición, inquisidor, inquisitivo, inquisitorial, inquisitorio, inri, insabible, insaciabilidad, insaciable,

相似单词


适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的, 适意,