西语助手
  • 关闭
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体此美国将不支持总务委员的这一建

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


兼备, 兼并, 兼差, 兼程, 兼顾, 兼毫, 兼课, 兼任, 兼容, 兼容的,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 煎熬, 煎饼, 煎蛋, 煎锅, 煎鸡蛋, 煎牛肉饼, 煎煮, 鲣鸟, ,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任机构比联合国更凝聚和推动这些努

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

些代表还指出,官发展援助案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


俭朴, 俭朴的, 俭省, , 捡漏, 捡起, 捡拾海贝, , 检波, 检波器,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


检察官, 检察官的职务, 检车地沟, 检点, 检定(某物的)水平, 检定成色, 检举, 检举的, 检举人, 检尿法,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异话,是否有专门妇女护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社作出反应适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地建立使各社能够塑造其未来命运环境工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体住房条件,并使城镇和邻近地安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖采购时省略了其他条例中普遍适用“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门发展,因为私营部门扩大对经济增长和增就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上合格候选人担任空缺职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版拟议结构比其前身好地反映了组织生产情况,说明目前经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制话,他就有责任用他认为最执行授予他任务手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


检样, 检疫, 检疫隔离站, 检疫期, 检阅, 趼子, , 减产, 减低, 减掉,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用种当地知识,分散管理制度十分种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍用的“标准”一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

个主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


减免, 减免关税, 减免债务, 减轻, 减轻的, 减轻负担, 减去, 减弱, 减弱的, 减弱了的,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异话,是否有专门妇女护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运环境工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体住房条件,并使城镇和邻近地区全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖采购时省略了其他条例中普遍适用“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门发展,因为私营部门扩大对经济增长和增就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上合格候选人担任空缺职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版拟议结构比其前身好地反映了组织生产情况,说明目前经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制话,他就有责任利用他认为最执行授予他任务手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


减税, 减速, 减速带, 减损, 减缩, 减退, 减息, 减小, 减薪, 减刑,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 为创造公共行创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


剪除, 剪床, 剪刀, 剪刀差, 剪刀状物, 剪发, 剪辑, 剪接, 剪径, 剪毛,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不出口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当地知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作出反应的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认,没有任何一个机构比联合凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合是最在冲突地区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住地方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近地区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

院的项目不直接分配给全体会议,因此美将不支持总务委员会的这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指出,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因私营部门的扩大对经济增长和增加就业较重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好地反映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的, 简单地, 简单地洗, 简单记下, 简单再生产, 简短, 简短的, 简短的电讯, 简短热情的祷词, 简短生硬的, 简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括, 简历, 简练,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,
适于  
para
西 语 助 手

Esta fruta no está en condiciones para ser exportada.

这水果不口。

En estos días no está en estado para trabajar.

最近几天他不工作。

Si hay diferencias, ¿Existen servicios de atención sanitaria que estén especialmente dirigidos a la mujer?

如果有差异的话,是否有专门妇女的护理服务?

¿Qué medidas pueden adoptar los gobiernos para crear un entorno propicio a la innovación en la administración pública?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

La ordenación de los bosques debe utilizar estos conocimientos locales, y los sistemas descentralizados están bien adaptados para ello.

管理必须利用这种当知识,分散管理制度十分这种做法。

Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades.

志愿人员将警讯变成一种进行广泛传播和促使社区作的适当语言。

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更凝聚和推动这些努力。

En el marco de este programa se llevan a cabo diversas actividades integradas para todos los miembros de la familia, independientemente de su edad.

该方案制定了若干项综合性行动,所有家庭成员,无论老少。

Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro.

联合国是最区建立使各社区能够塑造其未来命运的环境的工具。

El Programa HÁBITAT contribuye a superar la pobreza urbana, mejorar el hábitat popular y hacer de las ciudades y sus barrios espacios ordenados, seguros y habitables.

居住方案旨在与城市贫穷作斗争,改善低收入群体的住房条件,并使城镇和邻近区更加安全、有序、居住。

No es apropiado que el tema relativo a la Corte Penal Internacional se plantee directamente al plenario, y los Estados Unidos no apoyarán esa recomendación de la Mesa.

国际刑院的项目不直接分配给全体会议,因此美国将不支持总务委员会的这一建议。

En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.

该指令在描述使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。

Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.

各项目解决具体问题,如保护水资源、保护物种、控制流失和保障投资等。

Algunos representantes también dijeron que la asistencia oficial para el desarrollo debía adecuarse al desarrollo del sector privado, ya que su expansión era importante para el crecimiento económico y del empleo.

一些代表还指,官方发展援助方案需要私营部门的发展,因为私营部门的扩大对经济增长和增加就业较为重要。

Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen.

如果名册上的合格候选人担任空缺的职位,方案主管无需经过中央审查机构,即可推荐其任职。

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用生产病原体,而且其设备不从事这样的生产。

La estructura de la Cuarta Revisión de la CIIU que se propone refleja la organización de la producción mejor que su predecesora y está mejor equipada para describir la actual realidad económica.

国际标准行业分类第4修订版的拟议结构比其前身更好映了组织生产情况,更说明目前的经济现状。

Se trataba de un tema que planteaba verdaderas cuestiones de derecho internacional y que, a causa de la diversidad de las prácticas que había generado en cada continente, se prestaba a la codificación.

这个主题引起了真正的国际法问题,并且由它在各大洲引起多种多样的实践,因而编纂。

Por su parte, el Secretario General, si se quiere que rinda cuentas de su actuación, tiene que usar los medios que considere más adecuados para cumplir los mandatos que se le han confiado.

对秘书长而言,如要让他实行问责制的话,他就有责任利用他认为最执行授予他的任务的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适于 的西班牙语例句

用户正在搜索


简明扼要, 简朴, 简朴的, 简谱, 简缩, 简缩的, 简图, 简写, 简写本, 简讯,

相似单词


适应环境, 适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值,