Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机时候,女
最先
。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机时候,女
最先
。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少是由怀孕引起
。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,率较高
原因之一是他们缺乏
习
动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小教育周期
率平均将减少0.38%,预备教育周期
率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得
。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女劳动
依赖性越来越强,就可能损害她们
教育,甚至可能使她们完全
。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少女
率高
因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡女小
生
入
比例和
率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早婚而18岁以下女
可以继续上课或继续完成
业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她
成绩达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不
女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
校是出于社会文化方面
谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在后十二个月内被同一
校录取
权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女在
人数,导致
率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入和很早
儿童
研究和统计成绩差
土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入率和
率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明人数多,特别是女
,而且尤其在内陆最不发达国家
人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时课程造成
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
率和留级率——尤其是在女
当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道
关于强制性显性语言教
教育政策产生
影响,亦即趋于造成不仅是差得多
成绩,也造成较高
率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩率较高的原因之一是他们缺乏
习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小教育周
率平均将减少0.38%,预备教育周
率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得
。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早
和家庭责任是导致少女
率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小生的入
比例和
率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长问题和限制
率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早的18岁以下女孩可以继续上课或继续完成
业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕的女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子不得不
的女孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在后十二个月内被同一
校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩的在人数,导致
率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入和很早
的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入率和
率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同初等教育结业率却只有50.1%,这表明
人数多,特别是女孩,
且尤其在内陆最不发达国家的
人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的率和留级率——尤其是在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教
教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的
率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少退学是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认,男孩退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少女退学率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小学生的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健括心理社会咨询、尤其是
儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早婚而退学的18岁以下女孩可以继续上课或继续完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩达标
。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不退学的女孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同一学校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别是女孩,而且尤其在内陆最不发达国家的退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教学教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少退学是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少女退学率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小学的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由早孕或早婚而退学的18岁以下女
可以继续上课或继续完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩达标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由子而不得不退学的女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
学校是出
社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同一学校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别是女,而且尤其在内陆最不发达国家的退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关
强制性显性语言教学教育政策产
的影响,亦即趋
造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力
这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机时候,女
退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少退学是由怀孕引起。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男退学率较高
原因之一是他们缺乏学习
动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完初等教育或年满十六(16)岁(以
者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女劳动
依赖性越来越强,就可能损害她们
教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少女退学率高
因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小学生入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早婚而退学18岁以下女
可以继续上课或继续完
学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她
达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生子而不得不退学
女
在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
学校是出于社会文化方面
谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同一学校录取权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学儿童
研究和统计
差
土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别是女,而且尤其在内陆
不发达国家
退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时课程造
一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高
退学率和留级率——尤其是在女
当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道
关于强制性显性语言教学教育政策产生
影响,亦即趋于造
不仅是差得多
,也造
较高
退学率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,孩最先
。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩较高的原因之一是他们缺乏
习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小教育周
平均将减少0.38%,预备教育周
平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得
。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全
。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少
高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男小
生的入
比例和
。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长问题和限制
。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay士(土耳其)说,由于早孕或早婚而
的18岁以下
孩可以继续上课或继续完成
业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而的
童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不的
孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,童应当享有在
后十二个月内被同一
校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响孩的在
人数,导致
上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇
的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入和很早
的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入和
数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同初等教育结业
却只有50.1%,这表明
人数多,特别是
孩,而且尤其在内陆最不发达国家的
人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的和留级
——尤其是在
孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教
教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的
等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计有反应出有多少退学是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
认为,男孩退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(先
者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少女退学率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小学生的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕或早婚而退学的18岁下女孩可
继续上课或继续完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的女童可书面形式进行年终考试,条件是她可
董事会相信她的成绩达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不退学的女孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回学
是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同一学录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩的在学人,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉
南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人
过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人多,特别是女孩,而且尤其在内陆最不发达国家的退学人
多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教学教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少退学由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩退学率较高的原因之们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育年满十六(16)岁(以先
者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任
导致少女退学率高的因素之
。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男女小学生的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其
为儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其)说,由于早孕早婚而退学的18岁以下女孩可以
上课
完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的女童可以书面形式进行年终考试,条件她可以使校董事会相信她的成绩达
标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不退学的女孩在分娩后重返课堂;般来说,她们不回
学校
出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同学校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别
女孩,而且尤其在内陆最不发达国家的退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其
在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教学教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅
差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力于这类措施可说
有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的时候,女孩最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多退学是
怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将0.38%,
备教育周期退学率平均将
2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对女孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致
女退学率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,明城乡男女小学生的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay女士(土耳其),
早孕或早婚而退学的18岁以下女孩可以继续上课或继续完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的女童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩达标准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止生孩子而不得不退学的女孩在分娩后重返课堂;一般来
,她们不回
学校是出
社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,女童应当享有在退学后十二个月内被同一学校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别是女孩,而且尤其在内陆最不发达国家的退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过时的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关
强制性显性语言教学教育政策产生的影响,亦即趋
造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力
这类措施可
是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar la escuela; interrumpir los estudios
www.eudic.net 版 权 所 有Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
在经济危机的,
孩最先退学。
Las estadísticas sobre educación no reflejan la frecuencia con que se abandonan los estudios a causa del embarazo.
教育统计数据没有反应出有多少退学是由怀孕引起的。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Ningún niño podrá abandonar los estudios mientras no haya completado el ciclo primario o haya cumplido 16 años de edad, si esto ocurriese antes”
(3) 儿童在完成初等教育或年满十六(16)岁(以先者为准)之前不得退学。
La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.
如果对孩劳动的依赖性越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意,早婚和家庭责任是导致少
退学率高的因素之一。
Sírvanse suministrar información acerca de la proporción de la escolarización y las tasas de deserción de niñas y niños en la enseñanza primaria, tanto en zonas rurales como urbanas.
请提供资料,说明城乡男小学生的入学比例和退学率。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期问题和限制退学率。
La Sra. Atabay (Turquía) dice que las muchachas menores de 18 años de edad que han abandonado los estudios por embarazo o matrimonio precoces están autorizadas a asistir a clases o reanudar los estudios.
Atabay士(土耳其)说,由于早孕或早婚而退学的18岁以下
孩可以继续上课或继续完成学业。
4 Una niña que haya abandonado la escuela por estar embarazada puede presentarse a los exámenes de fin de curso siempre que pueda demostrar, a satisfacción de la Junta Escolar, que su trabajo es satisfactorio.
4 因怀孕而退学的童可以书面形式进行年终考试,条件是她可以使校董事会相信她的成绩
准。
La ley naturalmente no impide que las muchachas embarazadas que abandonan los estudios regresen a la escuela después del parto; la realidad es que generalmente no regresan a la escuela por consideraciones socioculturales de pudor.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不退学的孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回
学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Después del parto, la joven deberá tener el derecho de ser readmitida a la misma escuela en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que dejó la escuela, independientemente de su edad.
分娩之后,童应当享有在退学后十二个月内被同一学校录取的权利,无论其年龄多大。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响孩的在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇
的劳动力,包括在公共部门的劳动力。
Los niños indígenas están representados en gran número en todo el mundo en el lado negativo de los estudios y las estadísticas entre los niños que nunca asisten al colegio y los que son excluidos en una etapa temprana.
根据对世界上那些从未入学和很早退学的儿童的研究和统计成绩差的土著儿童人数过多。
Proporcionar datos acerca de las tasas de escolarización, deserción escolar y sus principales causas desagregadas por sexo y grupos poblacionales, incluyendo a indígenas y afrodescendientes, áreas urbanas y rurales, nivel de educación y tipo de institución (privada o pública).
请按性别和人口组别,包括土著人和非洲人后裔、城市和农村、教育水平和机构类型(私营机构或公营机构),列出入学率和退学率数据及其主要原因。
Sin embargo, la tasa de finalización de la enseñanza primaria fue del 50,1% durante el mismo período, lo que indica un elevado índice de deserción escolar, en especial entre las niñas, en particular en los países menos adelantados sin litoral.
但是,同期初等教育结业率却只有50.1%,这表明退学人数多,特别是孩,而且尤其在内陆最不发
国家的退学人数多。
Además, la calidad deficiente de la educación en algunos casos, debido a los programas de estudio improcedentes y obsoletos, la falta de espacio en las aulas, los maestros no capacitados y la discriminación por motivos de género, ocasiona elevadas tasas de deserción escolar y de repetición, especialmente entre las niñas.
此外,不适当和过的课程造成的一些教育质量不好、课室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在
孩当中。
Habida cuenta de las consabidas consecuencias que tienen las políticas de educación obligatoria en el idioma dominante, que tienden a dar lugar a un rendimiento escolar mucho más bajo y a niveles más elevados de deserción escolar, entre otras cosas, se podría decir que la aplicación de ese tipo de políticas es contraria al apartado e) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención.
考虑我们所知道的关于强制性显性语言教学教育政策产生的影响,亦即趋于造成不仅是差得多的成绩,也造成较高的退学率等,致力于这类措施可说是有违第28条,第1款,(e)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。