西语助手
  • 关闭
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果条文是符合宪法,条文力便会导致他们触犯了事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率,该数可以五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

个问题要到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

主要由于伊朗采用了数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果条文是符合宪法,条文力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行调查可到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定理由,不应个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则可能无法做到一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以地提高此类征税额以及样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予效力,非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌一过程安全和质量。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


拟稿, 拟人, 拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, , 你的, 你的钢笔在桌上, 你的意思我知道,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

调查团观察到数项截然鼓励措施,可以追溯到各地

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并具有法律效力,刑法并具有追溯效力规则并适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


你死我活, 你随便什么时候来都行, 你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果条文是符合宪法,条文力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、及在必要时条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院行性调查到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否性地提高此类征税额及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


逆来顺受, 逆来顺受的, 逆料, 逆流, 逆流而上, 逆毛, 逆毛方向, 逆时代潮流而动, 逆水, 逆水行舟,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


腻烦, 腻人, 腻人的, 腻味, , 溺爱, 溺爱的, 溺爱孩子的父亲, 溺爱子女的母亲, 溺水,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗采用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯所采取每项根源,从而任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所采取一些动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


年初, 年代, 年代学, 年底, 年度, 年份, 年富力强, 年糕, 年关, 年过中年的,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

问题到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主由于伊朗采用了数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果是符合宪法,力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下及宗旨、以及在必起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某时限后再法律效力将与法律般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以所采取每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五最后素是关于不可

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应性地废除这群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行,而电话系统则可能无法做到这点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试某些习俗起源,以及小组委员会所采取些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可到两不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对规则给予效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


年金, 年景, 年刊, 年老的, 年老糊涂, 年老昏聩的, 年老体弱的, 年老体衰, 年历, 年利,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

语本身、上下文、条约及宗旨、以及在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

目前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以及这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以及小组委员会所一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


年青的男主角, 年青姑娘, 年轻, 年轻的, 年轻气盛, 年轻人, 年少的, 年事已高, 年岁, 年头,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,
zhuī sù

rememorar; evocar

欧 路 软 件版 权 所 有

El problema se remonta a los tiempos de la Guerra del Pacífico.

这个问题要追溯到太平洋战争时期。

Esto se debe principalmente a la utilización por el Irán de datos retrospectivos.

这主要由于伊朗用了追溯数据。

El derecho penal se aplica retroactivamente únicamente cuando resulta de beneficio para el acusado.

刑法只有在结果有利于被告时才具有追溯力。

Si la disposición retrospectiva era constitucional, su aplicación implicaría que esas personas habrían cometido retrospectivamente delitos penales.

如果追溯条文是符合宪法,条文追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.

用语本身、上下文、条约宗旨、以在必要时追溯条约起草过程 。

Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios.

对职员学院可行性调查可追溯到几十年前。

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项截然不同鼓励措施,可以追溯到各地当局。

No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.

不过,在超过某一时限后再追溯法律效力将与法律一般原则相矛盾。

La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.

该系统得以追溯每项行动根源,从而加强责任制。

El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.

《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯

Se tuvieron en cuenta razones de seguridad jurídica para no eliminar el privilegio de que gozaba este grupo de forma retroactiva.

出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体享有特权。

Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.

莫桑比克妇女解放运动有着悠久历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。

En la actualidad sólo se dispone de datos sobre la incidencia de las lesiones que pueden seguirse a lo largo de los últimos cinco años.

前仅有工伤率数据,该数据可以追溯五年。

Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.

据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。

Las conclusiones del Comité Permanente carecen de fuerza legal y no se les aplica la norma relativa a la no retroactividad de la legislación penal.

常设委员会结论并不具有法律效力,刑法并不具有追溯效力规则并不适用。

En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.

为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类征税额以这样做是否会对提交人产生任何有利影响。

A pesar de no ser exhaustivo, procura trazar el origen de determinadas prácticas, al igual que las actividades llevadas a cabo en el seno de la Subcomisión.

尽管报告内容还不够详尽,但它是在尝试追溯某些习俗起源,以小组委员会所一些行动。

El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).

按照企业规模(中型或小型企业),制造业中小型企业开办海外合资企业起源可追溯到两个不同时期。

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。

La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.

追溯性可增强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程安全和质量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追溯 的西班牙语例句

用户正在搜索


年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结, 黏结性, 黏米,

相似单词


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,