El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大追查和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了追查或追踪犯罪收。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
科也很难监测和追查尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助追查其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑追查这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当追查。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯罪收方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调产国必须建立一种国际机制,用以标识和追查这种
。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室追查股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调查和追查中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识和追查小问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况的临时系统追查工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小和轻
的标识、追查,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类标识和追查问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些提出追查要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
资金也有助于
恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了或
踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和尚未提交的
告的
况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公已经加强努力,协助
其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑
这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融(金融
)在
犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和
这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在和
中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识和小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给况的临时系统
工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器的标识、,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类武器标识和问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
资金也有助于
恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大和逮捕逃犯
力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了或
踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和尚未提交
报告
情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调与该领域相关
货币交易
重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑
这种责任
备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出少量控告中,多数案件没有得到适当
。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在犯罪收益方
起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调和
中,政府受后勤方
难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成有关标识和
小武器问题
文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触
亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况临时系统
工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿
数量规定具体
指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器标识、
,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类武器标识和问题
各项具有法律约束力
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大追查和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了追查或追踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和追查尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助追查其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑追查这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当追查。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和追查这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室追查股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调查和追查中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎判达成的有关标识和追查小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况的临时系统追查工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器的标识、追查,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本强烈希望就此类武器标识和追查问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出追查要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
资金也有助于
恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大和逮捕逃犯
力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了或
踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和尚未提交
报告
情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调与该领域相关
交易
重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑
这种责任
备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出少量控告中,多数案件没有得到适
。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调和
中,政府受后勤方面
困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成有关标识和
小武器问题
文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触
亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况临时系统
工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿
数量规定具体
指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器标识、
,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类武器标识和问题
各项具有法律约束力
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
资金也有助于
子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了或
踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑
这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室股已经改组
加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况的临时系统
工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器轻武器的标识、
,打击非法中间交易
转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类武器标识问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持平行动能对这些武器提出
要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大追查和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了追查或追踪犯。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和追查尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助追查其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑追查这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当追查。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器必须建立一种
际机制,用以标识和追查这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室追查股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调查和追查中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识和追查小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况的临时系统追查工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行际文书,以管理小武器和轻武器的标识、追查,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他家一样,本来强烈希望就此类武器标识和追查问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出追查要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大追查和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后一条规定便利了追查或追踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和追查尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助追查其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑追查这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当追查。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和追查这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室追查股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调查和追查中,政府受后勤方面的困难所限,无法全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识和追查小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了一个监测战略部署储存补给情况的临时系统追查工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器的标识、追查,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家一样,本来强烈希望就此类武器标识和追查问题的各项具有法律约束力的诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出追查要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
investigar; inquirir
西 语 助 手 版 权 所 有El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
资金也有助于
恐怖分子本身。
Se están haciendo más esfuerzos para encontrar y detener a personas prófugas.
目前正在加大和逮捕逃犯的力度。
Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.
然而,对所涉士兵的现已停顿。
Esta última disposición facilita la detección y localización del producto del delito.
后条规定便利了
踪犯罪收益。
También sería difícil para la Dependencia vigilar y seguir de cerca los informes pendientes.
空运科也很难监测和尚未提交的报告的情况。
Además, subrayamos la importancia del rastreo de las transacciones monetarias relacionadas con este tema.
此外,我们强调与该领域相关的货币交易的重要性。
La Oficina del Fiscal ha intensificado las medidas destinadas a ayudar a localizarlos y aprehenderlos.
检察官办公室已经加强努力,协助其下落并抓获他们。
El Secretario General ha manifestado también su empeño en estudiar las opciones para exigir esas responsabilidades.
秘书长也诺考虑
这种责任的备选办法。
En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当。
La Dependencia Australiana de Inteligencia Financiera (AUSTRAC) desempeñaba un papel fundamental en la localización del producto del delito.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在犯罪收益方面起了重要作用。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须种国际机制,用以标识和
这种武器。
La Dependencia de Búsquedas de la Oficina del Fiscal ha sido reorganizada y fortalecida y se han revisado sus métodos de trabajo.
检察官办公室股已经改组和加强,活动方式有所改变。
Por lo que respecta a las investigaciones y las persecuciones, el Gobierno tropieza con dificultades logísticas para cubrir toda la extensión del territorio.
在调和
中,政府受后勤方面的困难所限,无法覆盖全境范围。
Noruega también celebra el proyecto de instrumento que se acaba de negociar sobre el marcado y la localización de armas pequeñas y armas ligeras.
挪威也欢迎近来谈判达成的有关标识和小武器问题的文书草案。
A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.
家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有
点接触的亲戚。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró un sistema provisional de seguimiento para supervisar la reposición de existencias para el despliegue estratégico.
维持和平行动部开发了个监测战略部署储存补给情况的临时系统
工具。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Convenimos en adoptar y aplicar instrumentos internacionales destinados a regular la identificación, la localización, la intermediación ilícita y la transferencia de armas pequeñas y ligeras.
我们同意制定并执行国际文书,以管理小武器和轻武器的标识、,打击非法中间交易和转让。
Las Bahamas, como muchos otros países, hubiera preferido llegar a un acuerdo sobre compromisos jurídicamente vinculantes relativos al marcado y el rastreo de esas armas.
巴哈马同许多其他国家样,本来强烈希望就此类武器标识和
问题的各项具有法律约束力的
诺达成协议。
Asimismo, el Consejo debe dar a las operaciones de mantenimiento de la paz la posibilidad de presentar a los Estados solicitudes de rastreo de esas armas.
安理会还应使维持和平行动能对这些武器提出要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。