西语助手
  • 关闭
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有连带责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视反对;它们只是通知暂时“不接受”,连带采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此种摊款将与其他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了连带处罚的惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同连带责任这一看法,并考虑可对责任进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能扩大其应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有任何连带的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于连带过失,使有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还到了由于获贷款而连带而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使暗, 使黯然失色, 使凹陷, 使傲慢无礼, 使懊丧, 使白, 使白热化, 使摆脱, 使摆脱困境, 使败坏,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有连带责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是知暂时“不接受”,连带采取一种等待的立

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此种摊款与其他家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了连带处罚的惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委会重新审查承担共同连带责任这一看法,并考虑可对责任进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合的行动体现全体会,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能扩大其应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有任何连带的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造的损害等同于连带过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使卑劣, 使卑微, 使悲哀, 使悲伤, 使备受关注, 使避开, 使贬黜的, 使贬低身份, 使贬值, 使扁平,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止位,则他们负有及个别

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这方面,我们应该充分的保障措施来抵消“效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过基金把这些摊款转拨给发展援助,此种摊款将与其他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了处罚的惯做法,即如果人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同看法,并考虑可对进行分配这可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“效应”,并且避免可能扩大其应用范围的何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有的赔偿

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另位代表指出,旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽, 使变老, 使变冷,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则们负有连带责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,连带采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此种摊款将国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了连带惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到家庭成员也会受到

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,敦促委员会重新审查成员国承担共同连带责任这一看法,并考虑可对责任进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能扩大应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有任何连带的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于连带过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏, 使变狭窄, 使变小, 使变形, 使变性,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有连带责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通“不接受”,连带采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此种摊款将与其他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了连带处罚的惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同连带责任这一看法,并对责任进行分配这一能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免能扩大其应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有任何连带的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于连带过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦, 使不及格, 使不结果实, 使不可能, 使不快,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有连带责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,连带采取一等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此摊款将与其他国家的摊款统筹协

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

资料记录了连带处罚的惯做法,即如果一人因政识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同连带责任这一看法,并考虑可对责任进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能扩大其应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行中央银行没有任何连带的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于连带过失,使得有理由驳回赔偿要求相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快, 使不育, 使不愿, 使不再需要专业技能, 使不知所措,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有责任及个别责任。

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过基金把这些摊款转拨给发展援助,此种摊款将与其他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了法,如果一人因政治或意识形态犯罪而受到,那么其家庭成员也会受到

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同责任这一看法,并考虑可对责任进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“效应”,并且避免可能扩大其应用范围的任何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露任何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有任何的赔偿责任。

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷, 使超载, 使朝向, 使潮湿, 使沉淀,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们负有连带及个

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,连带采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过连带基金把这些连带摊款转拨给发展援助,此种摊款将与他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了连带处罚的惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同连带这一看法,并考虑可对进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“连带效应”,并且避免可能应用范围的何倡议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露何资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有连带的赔偿

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于连带过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒, 使成颗粒状, 使成六倍, 使成木乃伊, 使成平局,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,
lián dài

relacionado

En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

如果客户不止一位,则他们及个别责

En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.

在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“效应”,以期最终消除它。

Parece difícil considerar que se trata de objeciones; son más bien opiniones de "no aceptación" provisional y ponen de manifiesto una posición de espera.

很难把这些反应视为反对;它们只是通知暂时“不接受”,采取一种等待的立场。

Los resultados se asignarán a la asistencia para el desarrollo mediante un fondo de solidaridad que se podría coordinar con contribuciones de otros países.

将通过基金把这些摊款转拨给发展援助,此种摊款将与其他国家的摊款统筹协调。

La práctica de los castigos colectivos, en virtud de la cual se castiga también a familiares de una persona sancionada por delitos políticos o ideológicos, ha sido documentada por diversas fuentes.

各种资料记录了处罚的惯做法,即如果一人因政治或意识形态犯罪而受到处罚,那么其家庭成员也会受到处罚。

Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.

此外,他敦促委员会重新审查成员国承担共同这一看法,并考虑可对责进行分配这一可能性。

Si queremos que las acciones de las Naciones Unidas sean de todos, por todos y para todos, debemos poner coto al efecto de cascada y evitar toda iniciativa tendiente a extender su ámbito de aplicación.

如果我们希望联合国的行动体现全体会员国,我们就必须制止“效应”,并且避免可能扩大其应用范围的议。

La revelación de cualquier información por parte del banco que se trate en cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una violación del secreto bancario y ni el banco en cuestión ni el Banco Central serán responsables de haberlo hecho.

有关银行根据本条规定透露资料,不得作为在银行保密方面玩忽职守论,而且该银行或中央银行没有的赔偿责

El Iraq reitera su opinión de que la no adopción por un reclamante de las medidas razonables y oportunas para mitigar los daños resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait equivale a culpa concurrente y justifica el rechazo de la reclamación de indemnización o una reducción correspondiente de la indemnización que se otorga al reclamante.

伊拉克重申其看法:索赔人未能采取合理和及时措施减轻入侵和占领科威特造成的损害等同于过失,使得有理由驳回赔偿要求或相应减少裁定赔偿额。

En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.

在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指出,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的担保物,不但提供了有保障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而而来的各种经济实惠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连带 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地, 使成为资本, 使成雾状, 使成形, 使成盐,

相似单词


痢疾, , 连鬓胡子, 连串, 连词, 连带, 连带担保人, 连带责任, 连祷, 连队,