De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
列在戈兰高地的行为还
国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留该公约的目标,应该予
撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于反与
该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家他们的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然公共秩序,从本质上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所可
在关于
义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然违。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违性权
生殖权
原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违该公约的目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
还请
们通报任何关于违反与违
该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违们的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违公共秩序,从本质上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
在违
伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还违背
国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违背我们实现千年发展目标承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背该公约
目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任关于违反与违背该决议
情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人是,核武器国家违背
他们
承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是无效
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任
法律均不得违背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重
后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用任武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背公约草案
目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还违背
国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们不违背我们实现千年发展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背公约
目标,
予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背决议
情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背
他们
承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重
后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背公约草案
目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
是对国际法原则的公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违背我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而违背
性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
种保留违背
该公约的目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
些行为违背
以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背他们的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
女显然违背
公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
女显然违背
公共秩序,从本质上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
违背
公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而种做法是典型的自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还
背
国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不背我们实现千年发展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也背
性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留背
该
约
目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为背
以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于反与
背该决议
情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家
背
他们
承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显背
共秩序,从本质上来讲是无
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显背
共秩序,从本质上来讲是无
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
基斯坦颁布
任何法律均不得
背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
背《不扩散条约》而秘密进行
核活动,可能导致严重
后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得背当事人
意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这背
约草案
目
,可能对
约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在背伊拉克人民
意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于背义务
第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握
权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国背其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
是对国际法原则的公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不违背我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且也违背
性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
种保留违背
该公约的目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
行为违背
以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背他们的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,从本质上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背《
法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要违背《章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
违背
公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而种做法是典型的自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还违背国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我应该绝不违背我
千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背该公约的目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他通报任何关于违反与违背该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家违背他
的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背公共秩序,
上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则的公。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地的行为还国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不我们实现千年发展目标的承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留该公约的目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为以色列根据路线图所承担的义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他们通报任何关于反与
该决议的情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾的是,核武器国家他们的承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显公共秩序,从本质上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显公共秩序,从本质上来讲是无效的。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得当事人的意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这公约草案的目的,可能对公约的接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于义务的第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握的权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desobedecer; contravenir; ir en contra; violar
www.frhelper.com 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对国际法原则公然违背。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行为还违背
国际法。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该绝不违背
实现千年发展目标
承诺。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且这也违背性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背该公约
目标,
该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
这些行为违背以色列根据路线图所承担
义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他还请他通报任何关于违反与违背该决议
情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家违背
他
承诺。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
妇女显然违背
公共秩序,从本质上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
妇女显然违背
公共秩序,从本质上来讲是无效
。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重
后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当事人意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
吁请各国不要违背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
这违背公约草案
目
,可能对公约
接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在违背伊拉克人民意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于违背义务第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国还在继续违背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。