西语助手
  • 关闭
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在进退两难中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调们给自己制造了不必要不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔约国为实现现行利益间的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小量, 小劣马, 小猎犬, 小猎兔犬, 小铃, 小流氓, 小龙虾, 小路, 小萝卜, 小旅行包,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在进退两难中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强,我们给自己制造了不必要不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强,缔约国为实现现行利益各的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小毛, 小毛病, 小门, 小门帘, 小米, 小米粥, 小面包, 小面包圈, 小面额的, 小庙,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在进退两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还说明,我们给自己制造了愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会约国为实现现行利益各方之间的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约的目的宗旨相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小年, 小娘子, 小牛, 小牛肉, 小牛试斗场, 小农, 小农经济, 小盘, 小跑, 小炮眼,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税小岛屿国家正处在进退两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件调说明,我们给自己制造了不必要不愉快进退两难局面,因为以今天技术、财政资源累积知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会调,缔约国为实现现行利益各方之间而留有进退余地,受《公约》所规定义务限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约保留制度目前面临进退两难境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别压力,进退维谷;它们以前享受优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小器械, 小瞧, 小巧可爱的东西, 小巧玲珑, 小青年, 小丘, 小犰狳, 小球, 小球体, 小曲,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获收取用税的小岛屿国家正处在进退两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔约国为实现现行利益各方之间的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制()。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小商品, 小晌午, 小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者, 小声, 小声地,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在进退两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔约国为实现现行利益各方之间的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应决定一项保留是否与条约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小视, 小室, 小手工业者, 小手小脚, 小首饰, 小叔子, 小暑, 小树林, 小数, 小数的,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个难的路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快的难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔约国为实现现行利益各方之间的平衡而留有的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比体面临着特别的压力,维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小苏打, 小算盘, 小碎片, 小塔楼, 小摊, 小淘气, 小提琴, 小提琴家, 小提琴手, 小提琴演奏者,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样的形势使他进退维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在进退两难的境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税的小岛屿国家正处在进退两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调说明,我们制造了不必要不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔约国为实益各方之间的平衡而留有进退的余地,受《公约》所规定的义务的限制(第五条)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

对条约的保留制度目前面临进退两难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与条约的目的宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈动计划对此予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,进退维谷;它们以前享受的优惠被撤消,而贸易由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小偷小摸的, 小吐绶鸡, 小兔, 小团体, 小团体主义, 小腿, 小拖网, 小玩艺, 小围场, 小问题,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,
jìn tuì

avanzar y retroceder

Es helper cop yright

Esta situación le coloca en un dilema.

这样形势使他维谷。

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一两难经济路口。

Ahora nos encontramos en dilema.

我们处在两难境地。

Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.

依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使用税小岛屿国家正处在两难之中。

También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.

这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要不愉快两难局面,因为以今天技术、财政资源累积知识,人类有能力克服赤贫问题。

El Comité subraya en este sentido que el margen de apreciación de que dispone el Estado Parte para alcanzar un equilibrio entre los intereses existentes se ve limitado por las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención (art. 5).

为此,委员会强调,缔国为实现现行利益各方之间平衡而留有余地,受《公》所规定义务限制(第五)。

El dilema que plantea el régimen de reserva a los tratados deriva de la falta de consenso sobre quién debe determinar si una reserva es incompatible con el objeto y el fin de un tratado, y por consiguiente, es inválida.

保留制度目前面临两难境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是否与宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子关系将使美国当局两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要任何合法代理人。

La atención que se había prestado a esta cuestión en el Plan de Acción de Doha era de apreciar, ya que las economías caribeñas estaban sometidas a especiales tensiones, atrapadas como lo estaban entre la retirada de las preferencias de las que habían gozado anteriormente, por una parte, y la intensificación de la liberalización del comercio, por otra.

多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别压力,维谷;它们以前享受优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进退 的西班牙语例句

用户正在搜索


小蜥蜴, 小峡谷, 小先生, 小线脚, 小线头, 小馅饼, 小巷, 小小不言, 小小子, 小鞋,

相似单词


进入阵地, 进深, 进食, 进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项,