西语助手
  • 关闭
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给我们提供一份十分有益的论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

我们祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,我利用这次机会欢迎我们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

我们表示,我们强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

我们看到会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

我们强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,我们强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

我们再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非府组织在冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会议初期处某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

我们重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


书桌, , 抒发, 抒风格, 抒情, 抒情持, 抒情的, 抒情散文, 抒情诗, 抒情性,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给我们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

我们祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,我这次机我们裁谈的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

我们表示,我们强烈支持建立建设和平委员的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

我们看到对安理与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

我们强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,我们强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

我们再次说明,所通过的决议将不影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民和非政府组织在冲突后建设和平中的作

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利,我不准备一一邀请发言者在安理议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

我们重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实于必要途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


枢椎, , 叔伯, 叔父, 叔公, 叔母, 叔婆, 叔叔, 叔叔或舅舅, 叔祖,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给我们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

我们祝贺主席主席团其成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,我利用这次机会欢迎我们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

我们表示,我们强烈支持建立建设平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

我们看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

我们强调非洲各国医生工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,我们强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

我们再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会府组织在冲突后建设平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

我们重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


倏忽不见, 菽粟, , 梳理, 梳理头发的, 梳理头发的人, 梳毛刷洗, 梳棉机, 梳头, 梳头洗脸,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,利用这次机会欢迎们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

表示,们强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

再次说明,所通过的决将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,不准备一一邀请发言者在安理会席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会初期处理某些次级目标问题-如果此种题预期将由各接触小组予以

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

重申,们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 舒畅, 舒服, 舒服的, 舒服地靠在, 舒服地坐着, 舒怀, 舒缓, 舒卷, 舒散,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,用这次机会欢迎谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

表示,强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了用时间,不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

重申,相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


疏果, 疏忽, 疏忽的, 疏花, 疏浚, 疏浚机, 疏开, 疏开队形, 疏懒, 疏林,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,

用户正在搜索


疏远的, , 输诚, 输出, 输出的, 输导, 输导液体, 输电, 输电线, 输掉,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,

用户正在搜索


输液, 输赢, 输油管, 输者, 蔬菜, 蔬菜色拉, 蔬菜商贩, 蔬菜水果店, 蔬食, 秫秸,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,利用这次机会欢迎裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

表示,强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

再次说明,所通过的决议将不会影响日本克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非政府组织冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,不准备一一邀请发言者安理会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

重申,相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

此表示希望,关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


赎买, 赎买的, 赎买者, 赎买政策, 赎身, 赎罪, 塾师, , 熟谙, 熟菜,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,利用这次机会欢迎们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

表示,们强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

再次说明,所通过的决议不会影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会议初处理某些次级目标问题-如果此种议题由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

重申,们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


熟毛皮, 熟能生巧, 熟年, 熟牛皮, 熟皮, 熟巧, 熟巧的, 熟人, 熟肉, 熟石膏,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

你给我们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

我们祝贺主席和主席团其他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,我利用这次机会欢迎我们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

我们表示,我们强烈支持建立建设和平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

我们看到对安理会与联合国其它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

我们强调非洲各国医生和其他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,我们强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权和政治独立。

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

我们再次说明,所通过的决将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会和非政府组织在冲突后建设和平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会初期处理某些次级目标问-如果此预期将由各接触小组予以审

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

我们重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,我们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器生产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,其中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足其国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提,而不是再次把球抛给安理会改革问不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


熟透, 熟土, 熟悉, 熟悉的, 熟悉地情, 熟悉地情的, 熟悉国情, 熟悉马的人, 熟悉情况, 熟习,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,
hái yuàn

cumplir el voto hecho a Dios

Quisiera también darle las gracias por habernos facilitado este útil documento conceptual.

感谢你给们提供一份十分有益的理论文件。

Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección.

祝贺主席主席团他成员当选。

Asimismo, quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas en la Conferencia.

此外,利用这次机会欢迎们裁谈会的新同事。

También queremos decir que apoyamos decididamente la idea de crear una comisión de consolidación de la paz.

表示,们强烈支持建建设平委员会的设想。

Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas.

看到对安理会与联合国它主要机关的关系的分析。

También nos gustaría subrayar la importante función que desempeñan los médicos y otros profesionales de la salud en los países africanos.

强调非洲各国医他保健工作者所发挥的重要作用。

En ese mismo sentido, deseamos recalcar que Kuwait está comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la independencia política del Iraq.

同样,强调,科威特致力于伊拉克的统一、主权政治

Deseamos dejar claro una vez más que la resolución que se ha aprobado no afectará a la política interna del Japón sobre la clonación de seres humanos.

再次说明,所通过的决议将不会影响日本在克隆人方面的国内政策。

También quisiera hacer especial hincapié en el papel que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la consolidación de la paz después de los conflictos.

特别强调民间社会非政府组织在冲突后建设平中的作用。

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

重申,为了最佳利用时间,不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。

Es probable que el comité deba examinar algunas cuestiones que no forman parte de los objetivos principales durante los primeros días de la reunión si se estima que esas cuestiones serán examinadas por los grupos de contacto.

全体委员会或在会议初期处理某些次级目标问题-如果此种议题预期将由各接触小组予以审议。

También deseamos reiterar nuestra convicción de que las Naciones Unidas son un órgano irreemplazable, esencial para gestionar los asuntos internacionales con el único ánimo que debería regir esos asuntos, a saber, la justicia, el respeto mutuo y la solidaridad.

重申,们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重声援精神开展国际事务至关重要。

También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible.

在此表示希望,们在关于国际恐怖主义的全面公约草案方面的工作将以同样的建设性合作精神继续,并希望能够尽快取得圆满成功。

Asimismo, las Partes podían recordar a los productores de IDM con CFC que los CFC obtenidos en virtud de exenciones para usos esenciales debían ser empleados para usos esenciales; transferidos a una Parte que opera al amparo del artículo 5 para necesidades básicas internas; o destruidos.

他提议说,缔约方似提醒氟氯化碳计量吸入器产商,按照必要用途豁免办法获得的氟氯化碳必须切实用于必要用途,中包括转让给按第5条行事的缔约方用于满足国内基本需要,或应予以销毁。

También quisiera reiterar que el proyecto de resolución del grupo de los cuatro es la única propuesta que puede poner en marcha una reforma de los métodos de trabajo del Consejo, en vez de volver a dejar la cuestión en manos del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, como hace el texto del grupo Unidos por el consenso.

重申,四国集团的决议草案是使得安理会工作方法改革能够向前推进的唯一提议,而不是再次把球抛给安理会改革问题不限成员名额工作组手中,而为共识而团结的文本却是这样做的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 还愿 的西班牙语例句

用户正在搜索


暑天, 暑瘟, 黍子, , 属地, 属格, 属国, 属下, 属相, 属性,

相似单词


还乡, 还有一点儿希望, 还原, 还原的, 还原剂, 还愿, 还愿的, 还债, 还账, 还嘴,