Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别非洲大陆的经验。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的法,
近代历史上
严重的不公正现象之一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗近代历史上
的时刻之一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个法可有助于
大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民之间以及南北之间和贫富之间的族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
,以色列占领加沙地带并
殖民化的做法,是近代历史上最严重的不公正
一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有反应——事实上,反应非常有
,
数百万阿富汗人能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,
选举成为阿富汗近代历史上最难忘的时刻
一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民
间以及南北
间和贫富
间的族裔、宗教和文化竞争,
在又出
了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他近代的十分重要的经验,特别是非
的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上最严重的公正现象之一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿汗和巴基斯坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿
汗人能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿
汗近代历史上最难忘的时刻之一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹国而且还有穷国中的
人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最
限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民之间以及南北之间和贫之间的族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿和巴基斯坦两国政府以及国
对去年的极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿
能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿
近代历史上最难忘的时刻之一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅国而且还有穷国中的
剥削穷
,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国
政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国民之间以及南北之间和贫
之间的族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总,
列占领加沙地带并使
殖民化的做法,是
历史上最严重的不公正现象
一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够
比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗
历史上最难忘的时刻
一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究历史事件,特别是最
20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民
间
及南北
间和贫富
间的族裔、宗教和文化竞争,现
又出现了新的冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总,
列占领加沙地带并使
殖民化的做法,是
历史上最严重的不公正现象
一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够
比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗
历史上最难忘的时刻
一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究历史事件,特别是最
20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民
间
及南北
间和贫富
间的族裔、宗教和文化竞争,现
又出现了新的冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总,以色列占领加沙地带并使
化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象
。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗近代历史上最难忘的时
。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人间以及南北
间和贫富
间的族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够在比较安全的
,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗近代历史上最难忘的时刻之一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人民之间以及南北之间和贫富之间的族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代十分
经验,特别是非洲大陆
经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化做法,是近代历史上最严
不公正现象之一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两政府以及
际部队对去年
极端分子暴力行动作出了有
反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够在比较安全
情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗近代历史上最难忘
时刻之一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史目睹不仅富
而且还有穷
富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道
各项
际政策
两极分化。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各
人民之间以及南北之间和贫富之间
族裔、宗教和文化竞争,现在又出现了新
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
época moderna
Tuñón Veilles a que tuviera en cuenta las recientes e importantísimas experiencias de otros continentes, en especial de África.
他促请图尼翁·韦利斯先生考虑其他大陆近代的十分重要的经验,特别是非洲大陆的经验。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总,以色列占领加沙地带并使
的做法,是近代历史上最严重的不公正现象
一。
Los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán y las fuerzas internacionales respondieron eficazmente a la violencia extremista del año pasado, hasta tal punto que el 9 de octubre millones de afganos pudieron ir a votar en un entorno relativamente seguro, por lo que las elecciones fueron uno de los momentos más memorables de la historia reciente del Afganistán.
阿富汗和巴基斯坦两国政府以及国际部队对去年的极端分子暴力行动作出了有反应——事实上,反应非常有
,使数百万阿富汗人能够在比较安全的情况下,于10月9日投票,使总统选举成为阿富汗近代历史上最难忘的
一。
Este enfoque puede ayudar a reducir al mínimo la polarización de la política internacional como la hemos conocido hasta ahora, especialmente en vista de que en la historia reciente nuestro mundo ha presenciado la explotación de los pobres, no sólo por las naciones ricas sino también por los individuos ricos de los países pobres en donde se apoya el terrorismo.
特别鉴于我们世界曾在近代史中目睹不仅富国而且还有穷国中的富人剥削穷人,支持恐怖主义,因此这个做法可有助于最大限度减少我们所知道的各项国际政策的两极分。
Al examinar los recientes acontecimientos históricos, en especial los ocurridos en los últimos dos decenios, deducimos que, a pesar de haber concluido la guerra fría y de que se ha reducido el conflicto entre Oriente y Occidente, han surgido ahora nuevos conflictos que se deben a la competencia étnica, religiosa y cultural entre los pueblos, así como entre el Norte y el Sur y entre ricos y pobres.
如果研究近代历史事件,特别是最近20年的历史事件,我们就会发现,虽然冷战结束,东西冲突降低,但由于各国人间以及南北
间和贫富
间的族裔、宗教和文
竞争,现在又出现了新的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。