西语助手
  • 关闭
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒注意专家小先前提供给安全理会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里务过程中从近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理会任务的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


巨噬细胞, 巨头, 巨头的, 巨头的人, 巨万, 巨蜥, 巨细, 巨细胞, 巨响, 巨像,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些于性别的暴力已到了近乎盛行的步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里事务过程中从事的近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理事会任务的相当大的一部用来改进其工作方法一事,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


句法的, 句号, 句式, 句型, 句子, 句子的表达方式, , 拒捕, 拒不到案的, 拒不接受,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里事务过程中从事的相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理事会任务的相当大的一部分专门用来改进其法一事,取得了一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


具保, 具备, 具名, 具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安理事会的历史中谈到该国在插手索马里事务过程中从事的近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安理事会任务的相当大的一部分专门用来改进工作方法一事,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地静止轨道近乎饱和的情况表示关切,应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是欧洲若干他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


俱乐部, 俱乐部会所, 俱全, 剧本, 剧场, 剧场座池, 剧烈, 剧烈波动, 剧烈颤抖, 剧烈的,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提组注意专家小组先前提供给安全理会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里务过程中从近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理会任务的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


剧照, 剧中人, 剧终, 剧种, 剧作, 剧作家, , 据报道, 据报载, 据不完全统计,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的权限和普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事的历史资料,其中谈该国在插手索马里事过程中从事的相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理事的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一事,取得一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充,表决本身就说明问题,表明安理有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


距骨, 距离, , 惧内, 惧怕, 惧色, 飓风, , 锯齿, 锯齿状的,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全事会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里事务过程中从事的近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全事会任务的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一事,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须,让所有国家均可与国际电信联盟作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


锯条, 锯子, , 聚宝盆, 聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里事务过程中从事的近乎相同的活

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理事会任务的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一事,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):的发言将十分简短,这不仅是因为近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如知道的那样,这一犯罪的行政与勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然将他——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


聚敛, 聚拢, 聚拢的, 聚首, 聚谈会, 聚星, 聚乙烯, 聚乙烯袋, , 捐款,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,
jìn hū

casi

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

不过,《不扩散约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明消除核武器方面有着同样的观点。

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理事会的历史资料,其中谈到该国插手索马里事务过程中从事的近乎相同的活动。

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理事会任务的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一事,取得了近乎一致的共识。

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近乎 的西班牙语例句

用户正在搜索


捐助, 捐助人, , 娟秀, , 卷笔刀, 卷边, 卷册, 卷层云, 卷尺,

相似单词


近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景,