西语助手
  • 关闭
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故责任,并把推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,研究一个方面就是对鲁莽和进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将是联合国和国际社会

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具证明会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有证明而履行责任情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格责任和责任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有,错过了提出要实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出证明责任原则,这是国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要经营者或酌情要其他人或实体履行责任,但无须出具证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格责任和责任相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


耀眼的部分, 耶和华, 耶和华见证会, 耶鲁撒冷, 耶路撒冷, 耶稣, 耶稣赴难路, 耶稣会, 耶稣基督, 耶稣教,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故责任,并把推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶为在关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将是联合国和国际社会

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要求证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具证明要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

,举例来说,在大多数没有证明而履行责任情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

议采用一些条约做法,把严格责任和责任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有,错出要求实施宪法权利申请截止日期,并交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需证明责任原则,这是国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体履行责任,但无须出具证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为”一词,为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格责任和责任相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


椰油, 椰枣, 椰枣树, 椰汁, 椰子, 椰子肉, 椰子树, 椰子糖, 椰子汁, 椰子脂,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己过失

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控过失杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人过失付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

绝承担事故责任,并把过失推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将是联合国和国际社会过失

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要求过失证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施,似乎只要具备可咎过失这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具过失证明要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有过失证明而履行责任,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格责任和过失责任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和过失都怪罪于富裕和业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际过失行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出过失证明责任原则,这是国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要求经营或酌要求其他人或实体履行责任,但无须出具过失证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格责任和过失责任相结合制度,区别不同分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎过失)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


也罢, 也不, 也好, 也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, ,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己过失

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控过失杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取动,它们就会为他人过失付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担任,并把过失推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助出现倒退,那也将是联合国和国际社会过失

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿任不应要求过失证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

,在上级应该知道罪正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具过失证明要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有过失证明情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格任和过失任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和过失都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际过失任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出过失证明任原则,这是国家和国际两级任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一任制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体任,但无须出具过失证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格任和过失任相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪已经实施且未采取动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取意图(或至少可咎过失)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


冶炼操作, 冶炼厂, 冶炼粉尘, 冶炼工艺学, 冶炼焦, 冶炼炉, 冶炼烟尘, 冶容, , 野菜,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己过失

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控过失杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人过失付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事,并把过失推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助出现倒退,那也将是联合国和国际社会过失

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿不应要求过失原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具过失要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有过失情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格过失结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和过失都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际过失行为原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出过失原则,这是国家和国际两级制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体,但无须出具过失

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格过失相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施且未采取行动加以阻止,除了知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎过失)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


野花, 野火, 野鸡, 野菊花, 野驴, 野蛮, 野蛮的, 野蛮的军队, 野蛮行为, 野蛮人, 野蛮言行, 野猫, 野庙, 野牛, 野炮, 野苹果, 野蔷薇, 野禽, 野人, 野山羊, 野生, 野生的, 野生动物, 野生动植物, 野生洋蓟, 野生植物, 野史, 野兽, 野兽的, 野兔,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,

用户正在搜索


野心勃勃, 野心勃勃的, 野心不死, 野心家, 野心狼, 野性, 野性的, 野鸭, 野营, 野营的,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,

用户正在搜索


业余活动, 业余教育, 业余剧团, 业余理论学习, 业余时间, 业余消遣, 业余学校, 业余钟表匠, 业主, ,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己过失

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控过失杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,会为他人过失付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故责任,并把过失推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将是联合国和国际社会过失

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要求过失证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具过失证明要求可能会受到件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有过失证明而履行责任情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些做法,把严格责任和过失责任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和过失都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际过失行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出过失证明责任原则,这是国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体履行责任,但无须出具过失证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些做法,采用严格责任和过失责任相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎过失)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


叶蜡石, 叶轮, 叶落归根, 叶绿素, 叶绿素酶, 叶绿素原, 叶绿体, 叶脉, 叶片, 叶片压缩机,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己过失

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控过失杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人过失付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故责任,并把过失推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将国和国际社会过失

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要求过失证明原则也正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之经实施情况下,似乎只要具备可咎过失这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具过失证明要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有过失证明而履行责任情况下,赔偿也有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格责任和过失责任结起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展国家并不把一切问题和过失都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际过失行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出过失证明责任原则,这国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要求经营者酌情要求其他人实体履行责任,但无须出具过失证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格责任和过失责任相结制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(至少可咎过失)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


夜班, 夜半, 夜餐, 夜叉, 夜场, 夜车, 夜出动物, 夜出鸟, 夜大学, 夜蛾,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被指控杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故责任,并把推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就对鲁莽和驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那联合国和国际社会

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿责任不应要证明原则

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具证明可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有证明而履行责任情况下,赔偿有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格责任和责任结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不把一切问题和都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际行为责任原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有,错了提出要实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出证明责任原则,这国家和国际两级责任制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一责任制度应当包括要经营者或酌情要其他人或实体履行责任,但无须出具证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格责任和责任相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


夜壶, 夜间, 夜间的, 夜间发生的, 夜间活动的, 夜间演习, 夜间值勤, 夜禁, 夜景, 夜来香,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,
guò shī

error; falta

www.francochinois.com 版 权 所 有

Hace lo posible por reparar su falta.

他尽力弥补自己

Lo acusaron de homicidio involuntario.

他被杀人。

Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.

如不采取行动,它们就会为他人付出惨重代价。

El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.

施工者拒绝承担事故,并把推给设计师。

Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和驾驶进行惩罚。

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将是联合国和国际社会

En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.

其次,赔偿不应要求证明原则也是正确

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施情况下,似乎只要具备可咎这一要件。

En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.

第三,出具证明要求可能会受到条件、限制和例外支配。

Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.

因此,举例来说,在大多数没有证明而履行情况下,赔偿也是有限

Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.

因此提议采用一些条约做法,把严格结合起来。

Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.

发展中国家并不是把一切问题和都怪罪于富裕和工业化国家。

Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.

一些代表团并建议,更多地考虑原则草案与国家对国际行为原则草案之间关系。

Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.

法院裁定他犯有,错了提出要求实施宪法权利申请截止日期,并提交了另一份不当上诉。

El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.

一些代表团并支持无需提出证明原则,这是国家和国际两级制度一个趋势。

En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.

其次,这一制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体履行,但无须出具证明。

El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.

维和部不大愿意使用“严重行为”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同涵义和界定解释。

En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.

应借鉴一些条约做法,采用严格相结合制度,区别不同情况分别适用。

La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).

斯洛文尼亚打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了犯罪(“应该知道”标准)。

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少可咎)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 过失 的西语例句

用户正在搜索


夜尿症, 夜勤, 夜曲, 夜色, 夜生活, 夜市, 夜啼, 夜晚, 夜望镜, 夜袭,

相似单词


过日子, 过筛, 过山车, 过甚, 过剩, 过失, 过失杀人, 过时, 过时的, 过世的,