Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件已经或即将。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件已经或即将。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
过,这些工作应该有国际和国家的辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们的努力还应得到全世界的辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院的管辖权取决于法院的等级以及主审法官的级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将很大程度上辅助当前的地面工作,
某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己的努力,我国自己的努力已经大幅度加强了我国法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文写了字典,教育部已
了供学校使用的辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
依存程度日增的情况下,国家政策和行动必须得到有利的国际环境的辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序的工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有职能的附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法的主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体的惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力的辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位的145名军事观察员和医疗人员完成的。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议的报告,以使国际社会能够了解它们所提供的信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者的角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应关于
重点突出的情况摘要的指南中指出,此种情况摘要旨
补充、而
是取代
关的辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件已经或即将编。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
,这些工作应该有国际和国家的辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们的努力还应得到全世界的辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院的管辖权取决于法院的等级以及主审法官的级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将很大程度上辅助当前的地面工作,
某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己的努力,我国自己的努力已经大幅度加强了我国法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,教育部已编了供学校使用的辅助教
。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
互依存程度日增的情况下,国家政策和行动必须得到有利的国际环境的辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序的工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有职能的附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法的主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体的惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力的辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位的145名军事观察员和医疗人员完成的。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助料的光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议的报告,以使国际社会能够了解它们所提供的信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者的角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应关于编
重点突出的情况摘要的指南中指出,此种情况摘要旨
补充、而
是取代
关的辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题以电子手段
助
文件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这些工作应该有国际国家
助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们努力还应得到全世
助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
助法院
管辖权取决于法院
等级以及主审法官
级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程度上助当前
地面工作,在某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够助我国自己
努力,我国自己
努力已经大幅度加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边
双边伙伴
助性优势,设计国际年
概念,启动
纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正发展政策来加以面
,并
助以善政、公正
贸易制度
。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,教育部已编制了供学校使用助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程度日增情况下,国家政策
行动必须得到有利
国际环境
助
支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有助系统
子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正在处理这个问题7,我愿意支持助该程序
工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
多数其他组织来说,采购只是
助它们执行它们
固有职能
附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
助立法
主要部分是《联邦刑法典》,该法典
恐怖主义作了具体定义并规定了具体
惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力助,将
总部
特派团数据收集
信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团助单位
145名军事观察员
医疗人员完成
。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表
专题介绍以及其他
助材料
光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于助会议
报告,以使国际社会能够了解它们所提供
信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当助行为者
角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应在关于编制重点突出情况摘要
指南中指出,此种情况摘要旨在补充、而不是取代相关
助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题以电子手段辅助
文件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这些工作应该有国际和国家辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们努力还应得到全世界
辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院管辖权取决于法院
等级以
法官
级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程度上辅助当前地面工作,在某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己努力,我国自己
努力已经大幅度加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生势头,
在围绕宣传防治荒漠化公约进程
其多边和双边伙伴
辅助性优势,设计国际年
概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真展政策来加以面对,并辅助以善政、公
贸易制度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,教育部已编制了供学校使用辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程度日增情况下,国家政策和行动必须得到有利
国际环境
辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统子弹药带来
人道
义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也在处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序
工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有职能
附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖
义作了具体定义并规定了具体
惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位145名军事观察员和医疗人员完成
。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有讲习班参与者均收到了载有讲习班上
表
专题介绍以
其他辅助材料
光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议报告,以使国际社会能够了解它们所提供
信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己
要充当辅助行为者
角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应在关于编制重点突出情况摘要
指南中指出,此种情况摘要旨在补充、而不是取代相关
辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指
。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
,
些工作应该有国际和国家的辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们的努力还应得到全世界的辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院的管辖权取决于法院的等级以及主审法官的级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
两类飞行任务都将
很大程度上辅助当前的地面工作,
某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
将能够辅助我国自己的努力,我国自己的努力已经大幅度加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易制度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,育部已编制了供学校使用的辅助
。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
相互依存程度日增的情况下,国家政策和行动必须得到有利的国际环境的辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正处理
个问题7,我愿意支持和辅助该程序的工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有职能的附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法的主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体的惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为一努力的辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位的145名军事观察员和医疗人员完成的。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助料的光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议的报告,以使国际社会能够了解它们所提供的信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者的角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应关于编制重点突出的情况摘要的指南中指出,此种情况摘要旨
补充、而
是取代相关的辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题以电子手段辅助
件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这些工作应该有国际和国家辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们努力还应得到全世界
辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院管辖权取决于法院
等级以及主审法官
级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程度上辅助当前地面工作,在某些
下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己努力,我国自己
努力已经大幅度加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴
辅助性优势,设计国际年
概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正
贸易制度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语编写了字典,教育部已编制了供学校使用
辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程度日增下,国家政策和行动必须得到有利
国际环境
辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正在处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有职能
附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体
惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位145名军事观察员和医疗人员完成
。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表
专题介绍以及其他辅助材料
光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议报告,以使国际社会能够了解它们所提供
信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应在关于编制重点突出摘要
指南中指出,此种
摘要旨在补充、而不是取代相关
辅助
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这些工作应该有国际和国家的辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们的努力还应得到全世界的辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院的管辖权取决于法院的等级以及主审法官的级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程上辅助当前的地面工作,在某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己的努力,我国自己的努力大幅
加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易制和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,教育部编制了供学校使用的辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程的情况下,国家政策和行动必须得到有利的国际环境的辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正在处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序的工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有职能的附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法的主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体的惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力的辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位的145名军事观察员和医疗人员完成的。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议的报告,以使国际社会能够了解它们所提供的信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者的角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应在关于编制重点突出的情况摘要的指南中指出,此种情况摘要旨在补充、而不是取代相关的辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题以电子手段辅助
文件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这些工作应该有国际和国家辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们努力还应得到全世界
辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院管辖权取决于法院
等级以及主审法官
级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程度上辅助当前地面工作,在某些情况下,优越于地面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己努力,我国自己
努力已经大幅度加强了我国
法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴
辅助性优势,设计国际年
概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正
贸易制度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一些当地语文编写了字典,教育部已编制了供学校使用辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程度日增情况下,国家政策和行动必须得到有利
国际
辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统子弹药带来
人道主义危险似乎小得多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正在处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们固有职能
附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体
惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这些任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位145名军事观察员和医疗人员完成
。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表
专题介绍以及其他辅助材料
光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议报告,以使国际社会能够了解它们所提供
信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充当辅助行为者角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,应在关于编制重点突出情况摘要
指南中指出,此种情况摘要旨在补充、而不是取代相关
辅助文件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha preparado o está en preparación más documentación en formato electrónico sobre el mismo tema.
其他有关同一问题的以电子手段辅助的文件已经或即将编制。
No obstante, había que complementarlas con actividades internacionales y nacionales.
不过,这工作
该有国际和国家的辅助。
No obstante, nuestros esfuerzos deben estar complementados por el apoyo mundial.
但是,我们的努力还全世界的辅助性支持。
La jurisdicción del tribunal subalterno depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside.
辅助法院的管辖权取决于法院的等级以及主审法官的级别。
Ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían.
这两类飞行任务都将在很大程度上辅助前的
面工作,在某
情况下,优越于
面工作。
Sería un apoyo para nuestros esfuerzos, que ya han dado lugar a una consolidación considerable de nuestro sistema judicial.
这将能够辅助我国自己的努力,我国自己的努力已经大幅度加强了我国法体系。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
我们必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易制度和对话。
Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
以一语文编写了字典,教育部已编制了供学校使用的辅助教材。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在相互依存程度日增的情况下,国家政策和行动必须有利的国际环境的辅助和支持。
Según parece, en particular, las submuniciones de espoletas múltiples representan un riesgo humanitario mucho menor que las submuniciones de una sola espoleta.
尤其与单引信子弹药相比,多引信子弹药或有辅助系统的子弹药带来的人道主义危险似乎小多。
Otro procedimiento especial de la Comisión también se ocupa de esa cuestión y deseo apoyar y complementar la labor de ese procedimiento.
委员会另外一位特别程序也正在处理这个问题7,我愿意支持和辅助该程序的工作。
En casi todas las demás organizaciones las adquisiciones son una actividad secundaria que se enmarca en el ejercicio de sus funciones constitucionales.
对多数其他组织来说,采购只是辅助它们执行它们的固有职能的附属活动。
El principal instrumento de las leyes secundarias era el Código Penal Federal que tipificaba como delito y sancionaba específicamente el terrorismo (artículo 139).
辅助立法的主要部分是《联邦刑法典》,该法典对恐怖主义作了具体定义并规定了具体的惩罚办法(第139条)。
Esa iniciativa se complementará con la inversión en sistemas de reunión datos y gestión de la información de la Sede y las misiones.
作为这一努力的辅助,将对总部和特派团数据收集和信息管理系统作出投资。
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA.
这任务是由安全理事会授权作为联危核查团辅助单位的145名军事观察员和医疗人员完成的。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
Se había presentado a la Comisión un informe sobre esas reuniones con objeto de poner a disposición de la comunidad internacional la información facilitada en ellas.
委员会备有关于辅助会议的报告,以使国际社会能够了解它们所提供的信息。
Aunque esta tesis goza de amplia aceptación, en la práctica a muchos agentes internacionales aún les resulta difícil aceptar que su función es básicamente de apoyo.
尽管这一主张已被广泛接受,但实际上,是许多国际行为者依然很难设想自己主要充辅助行为者的角色。
El Comité recomendó que en las orientaciones para la preparación de resúmenes específicos se señalara que su objetivo era complementar y no sustituir la documentación justificativa.
委员会建议,在关于编制重点突出的情况摘要的指南中指出,此种情况摘要旨在补充、而不是取代相关的辅助文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。