Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都会继续种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴
可能被从她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的身边,并正在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
有助于解决我在前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的童
教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头
童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要在其身边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠
地待在我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在身边)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可
她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术通到了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的身边,并正在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我在前面提到的遗留问题,因为人民将够理解在他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有力利用身边的机
。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要在其身边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次
议之际,他们忠实地待在我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社法律保护办法,其目的是促使社
和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权
剥夺、工作
力
剥夺、疏于履行父母权、不在身边)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被从她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的身边,并正在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我在前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要在其身边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在身边)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们一直
等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留澳大利亚,无论其家长
不
她身边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被从她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回统一的印度尼西亚共和国的身边,并正
与政府一起,
对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我前
的遗留问题,因为人民将能够理解
他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟
父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全和平协定》,新的苏丹领导人要
其身边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待
我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不身边)的未成年子女
供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,永远在你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在身边,
非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身边才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将回到
几个孙子的身边,他们一直在等
回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在亚,无论其家长在不在她身边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被
她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的身边,并正在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决在前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解在他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力用身边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要在其身边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及
会事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在
们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在身边)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留你
就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,永远
你
。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐,
非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
那个吹牛皮的人
围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有你
才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将回到
几个孙子的
,他们一直
等
回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留澳大利亚,无论其家长
不
她
,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被从她们
夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的,并正
与政府一起,
对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解
他们
开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟父母
是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要其
的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,
加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待
们
。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身边的女神,他的。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙的身边,他们一直
等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留澳大利亚,无论其家长
不
她身边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被从她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒通信技术都通到了农村地区更多的妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分已回到统一的印度尼西亚共和国的身边,并正
府一起,
对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解
他们身边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要其身边的辖区之外,促使更广泛的
体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待
我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不身边)的未成年
女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你身边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我身边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品灵感来自于他身边
女神,他
妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮人身边围着一圈游手好闲
人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即我几个孙子
身边,他们一直在等我
家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒
妇女
婴儿确实可能被从她们身边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式与通信技术都通
了农村地区更多
妇女身边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已统一
印度尼西亚共和国
身边,并正在与政府一起,在对付贫穷
斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我在前面提遗留问题,因为人民
能够理解在他们身边开展
法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁父母
儿童受教育
问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身边
机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方方式执行《全面和平协定》,新
苏丹领导人要在其身边
辖区之外,促使更广泛
政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里工作人员,包括日夜奋战
口译员,以及大会事务了不起
小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在我们身边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目
是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在身边)
未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你边我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你边。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我边,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品灵感来自于他
边
女神,他
妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹人
边围着一圈游手好闲
人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你边我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几个孙子边,他们一直在等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她边,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒
妇女
婴儿确实可能被从她们
边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在
边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式传媒与通信技术都通到了农村地区更多
妇女
边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一印度尼西亚共和
边,并正在与政府一起,在对付贫穷
斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我在前面提到遗留问题,因为人民将能够理解在他们
边开展
法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁父母
儿童受教育
问题,他们跟在父母
边是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用
边
机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方方式执行《全面和平协定》,新
苏丹领导人要在其
边
辖区之外,促使更广泛
政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里工作人员,包括日夜奋战
口译员,以及大会事务了不起
小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在我们
边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目
是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在
边)
未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
Me conformo con estar a tu lado.
留在你身我就满足了。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,我永远在你身。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在我身,我非常害怕。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他身的女神,他的妻子。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在牛皮的人身
围着一圈游手好闲的人。
Amor es complicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你身我才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回到我几孙子的身
,他们一直在等我回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车从我身经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身,都会继续享受这种保护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋毒的妇女的婴儿确实可能被从她们身
夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女身。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的身,
在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决我在前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解在他们身开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身是为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用身的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人要在其身的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
我还要感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在我们身。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护是一种家庭和社会法律保护办法,其目的是促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在身)的未成年子女提供保护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。