Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的躏。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受恶劣形式虐待和
躏的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自躏该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受躏和冲突后社会保护儿童是我们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用过的以色列武器包括炮火的躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动的地区,使达富
饱受
躏的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受躏,精疲力竭,其
深层的信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突躏的苏丹仍是该区域受创
的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使我们无法过于乐观,这些武装冲突躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性的
躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突躏的地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部躏的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受躏的国家的
要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来
躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,近一段时间内的几次袭击把难民营变成了
场,在飞机和坦克的
躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非和亚
。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹蹂躏,我们听到
借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久冲突
根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用色列武器包括炮火
蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动地区,使达
富
饱受蹂躏
暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新希望在欧
,当时
欧
饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层
信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏苏丹仍是该区域受创最严重
地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏武装冲突使我们无法
于乐观,这些武装冲突蹂躏非
大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争蹂躏,一向是和平
坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂躏
地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超威胁到民族、国家和人民未来
内部战争蹂躏
国家
独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉南非
国家
情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风
侵袭后,再度遭受艾米莉飓风
蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏
国家
重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会及与此类似
机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,
确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
色列
所作所为使被占领领土
局势日益恶化,最近一段时间内
几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克
蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易
境或运输路线
国家构成威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病其他疾病正在
非洲
亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭炸弹的
,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自该国10年之久的
的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争后社会保护儿童是我们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未用过的以色列武器包括炮火的
。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动的地区,达
富
饱受
的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受的苏丹仍是该区域受创最严重的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装我们无法过于乐观,这些武装
非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的,一向是
平的坚定提倡者及
平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到的地区建设持久
平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家人民未来的内部战争
的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命长期
的
,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装的牺牲品。 实际上,她们是结束
,稳定受战争
的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来
开始在我们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机
坦克的
下,到处都是尸体、混乱
毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也能免遭飓风
蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹蹂躏,我们听到
借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久冲突
根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受用过
以色列武器包括炮火
蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动地区,
达
富
饱受蹂躏
暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新希望在欧洲诞生,当
欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层
信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏苏丹仍是该区域受创最严重
地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏武装冲突
我们无法过于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争蹂躏,一向是和平
坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂躏
地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民来
内部战争蹂躏
国家
独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风
侵袭后,再度遭受艾米莉飓风
蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏
国家
重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会
我们能
纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列所作所为
被占领领土
局势日益恶化,最近一段
间内
几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克
蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线
国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹蹂躏,我们听到
借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久冲突
根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使以色列武器包括炮火
蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动地区,使达
富
饱受蹂躏
暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新希望在欧洲
,
时
欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层
信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏苏丹仍是该区域受创最严重
地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏武装冲突使我们无法
于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争蹂躏,一向是和平
坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定成就,但我们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂躏
地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超威胁到民族、国家和人民未来
内部战争蹂躏
国家
独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突
蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风
侵袭后,再度遭受艾米莉飓风
蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏
国家
重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列所作所为使被占领领土
局势日益恶化,最近一段时间内
几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克
蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易
境或运输路线
国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的蹂。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂,
听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子面临遭受最恶劣形式虐待和蹂
的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂和冲突后社会保护儿童是
的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用过的以色列武器包括炮火的蹂。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动的地区,使达富
饱受蹂
的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂的苏丹仍是该区域受创最严重的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使无法过于乐观,这些武装冲突蹂
非洲大陆,妨碍了
实现发展目
。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂
,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂
的地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部战争蹂的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的蹂
。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她
是结束冲突,稳定受战争蹂
的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,希望这个机会以及与此类似的机会使
能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂
开始在
面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用过的以色列武器包括炮火的蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动的地区,使达富
饱受蹂躏的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏的苏丹仍是该区域受创最严重的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使们无法过于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了
们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成,
们仍然需要做出更大努力,在遭到冲突蹂躏的地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部战争蹂躏的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
在今年7月,
们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,们希望这个机会以及与此类似的机会使
们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在
们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
米尼克也未能免
飓风的蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富火箭和炸弹的蹂躏,我们听
的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正受从未使用过的以色列武器包括炮火的蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该特派团活动的地区,使达富
饱受蹂躏的暴力已基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲力竭,其最深层的信仰受动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏的苏丹仍是该区域受创最严重的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使我们无法过于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但我们仍然需要做出更大努力,在冲突蹂躏的地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁民族、国家和人民未来的内部战争蹂躏的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度受艾米莉飓风的蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,
处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pisotear; hollar
Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多米尼克也未能免遭飓风的蹂躏。
El SIDA y otras enfermedades están asolando África y Asia.
艾滋病和其他疾病正在蹂躏非洲和亚洲。
El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden.
阿富汗遭到火箭和炸弹的蹂躏,我们听到的借口是捉拿本·拉丹。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
无家可归的孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏的危险。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。
Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.
在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们的责任。
La Franja de Gaza quedó en ruinas y ahora sufre los efectos de armas israelíes nunca antes usadas, incluidos disparos de artillería.
加沙地带被遗留在一片废墟之中,现在正遭受从未使用过的以色列武器包括炮火的蹂躏。
En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.
因此,在该活动的地区,使达
富
饱受蹂躏的
基本上停止。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
60 年前,一个新的希望在欧洲诞生,当时的欧洲饱受蹂躏,精疲竭,其最深层的信仰受到动摇。
El Sudán, asolado por los conflictos, sigue siendo el país más afectado de la región, y la epidemia se concentra principalmente en el sur.
饱受冲突蹂躏的苏丹仍是该区域受创最严重的地区,艾滋病患者大部分集中在南方。
No obstante, nuestro optimismo se ve reducido por los numerosos conflictos armados que afligen a nuestro continente e impiden el logro de los objetivos de desarrollo.
然而,此起彼伏的武装冲突使我们无法过于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
Asolado en toda su historia por una multitud de guerras devastadora, Belarús siempre ha sido un firme defensor de la paz y ha trabajo por la paz.
白俄罗斯在历史上遭到多次毁灭性战争的蹂躏,一向是和平的坚定提倡者及和平工作者。
Si bien las Naciones Unidas han logrado algunos éxitos, todavía necesitan esforzarse más para llevar una paz y estabilidad perdurables a las zonas asoladas por los conflictos.
虽然联合国取得了一定的成就,但我们仍然需要做出更大努,在遭到冲突蹂躏的地区建设持久和平与稳定。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这一成就远远超过威胁到民族、国家和人民未来的内部战争蹂躏的国家的独立。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家的情形尤其如此,这些国家受到致命和长期冲突的蹂躏,主要受害者是平民。
En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.
就在今年7月,我们的加勒比姊妹国家格林纳达继去年经历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的蹂躏。
Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.
人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 实际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。
Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.
最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。